Re: [問卦] 台語俚語發音
: 輸人毋輸陣,輸陣歹看面。
: 拼音:
: https://i.imgur.com/cCcfGES.jpeg
: 我從以前臉(面)一直都唸min
: 結果查下去是bin
: 原來我一直活在錯誤之中嗎?還是其實跟地域語言的發展有關?
: 或是類似於「濁音」?實際發音起來更像是vin之類的
其實不能完全算錯 真的唸m- 跟感覺唸m- 可以是兩回事
首先來看 在語音學進來之前 閩南人自己是怎麼看的?
傳統韻書裡面不分b/m l/n(泥來不分) g/ng
所以只有十五音 b/m同屬於"文"這個聲母
更詳細一點說 類似國語ㄐㄑㄒ/ㄗㄘㄙ的差別
這兩組發音確實不同 但萬一搞混 也不會聽錯字
因為ㄐㄑㄒ只接一ㄩ開頭的韻母 ㄗㄘㄙ只接其他的韻母
聲母搞混 可以通過後面的韻母確認
也就是說這邊聲韻母的區別是類似雙重保險般冗餘的
台灣閩南語中也類似 分布是互補的
m只接鼻化韻 b只接非鼻化韻
而閩南母語者自己認為 這個發音差別主要來自韻母
b/m是同一個聲母 只是後面接了不同韻母產生的變種
所以有一種可能是 您是台語/閩南語母語者 而且發音沒問題
發音不同 但下意識認為兩個音一樣
: → todao: 台羅b跟國際音標IPA一樣,而不是國語注音 101.12.130.34 08/15 14:40另一個可能是推文一直強調的
台語拼音裡面的b 跟漢語拼音的b不是同個音 跟國際音標(IPA)比較像
→ vvrr: 應該會感覺很像ㄅ,但又沒那麼ㄅ,喉嚨卡卡 60.250.31.103 08/15 14:47→ sellgd: 濁音是指聲帶振動的話 [p] (英文B) 也震動 203.222.12.20 08/15 14:49→ sellgd: 這是台羅的觀念謬誤嗎? p b都振動 差別在 203.222.12.20 08/15 14:50→ sellgd: 發音部位與方式吧 203.222.12.20 08/15 14:50推 vvrr: 日文的濁音念法也有類似情形 可以參考 60.250.31.103 08/15 14:53→ vvrr: https://shorturl.at/7eaBj 60.250.31.103 08/15 14:53推 vvrr: @sellgd /p/(ㄅ)聲帶沒有震動.. 60.250.31.103 08/15 15:09→ vvrr: https://shorturl.at/aIQoV 60.250.31.103 08/15 15:09→ vvrr: 會覺得震動是連後面的母音(ㄜ或ㄧ)一起算了 60.250.31.103 08/15 15:11→ vvrr: 仔細區分的話 英文的b和中文的ㄅ其實不一樣. 60.250.31.103 08/15 15:12推 vvrr: https://shorturl.at/zGOit 詳細的說明 60.250.31.103 08/15 15:19
推文講了個很重要的東西:VOT(Voice onset time, 發聲起始時間)
其實就是學英文時一定有教過的有聲/無聲子音 或清/濁音的判斷法
定義是發ptk bdg這些塞音時
嘴巴打開發出聲音的時刻 跟聲帶開始振動(變成有聲)的時刻 兩者的時間差
課本上會說濁音VOT<0 也就是聲帶先振動 口腔才打通
清音VOT>0 就是反過來 這是可以從聲波分析出來的
之所以說國語沒有濁(塞)音 就是因為ㄅㄆ的VOT都>0
有人可能會說 的確有摸到發ㄅ的時候聲帶有振動
推文也有解釋 因為VOT太小 接近0 再加上可能老師強行說服
你摸到的振動是母音的份(所有母音都是濁音)
ㄅㄆ的差異在送氣強度 ㄆ的氣流比較強
發出子音 到聲帶回來母音發聲位置有相當的時間差 才足以被摸出來
重點是 英文也有這個問題
https://aclanthology.org/O07-2004.pdf
裡面的表1就有回顧文獻 b/d/g的VOT平均值也都>0
(但平均值歸平均值 會因為個人或場合而異
尤其是比較正式的場合 例如播新聞 主播會傾向唸成理想中的濁音 導致VOT<0)
他們也會用pre-voicing來稱呼真正的濁音 畢竟口語中常常被清化
有了VOT這個概念後 才比較好理解為什麼拼音會這麼"亂"
因為VOT是連續分布的光譜 清濁變成是相對關係
VOT比較大的 或氣流比較強的是清音
比較小的 或氣流比較弱的是濁音 即使VOT可能不合標準
整理一下大概是這樣
IPA 臺羅 國語 漢拼 日語 美語:非句首 美語:句首
b b -- -- b b字母 (b字母可能發音)
p p ㄅ b p(非字首) p字母(非字首) b字母
ph ph ㄆ p p(字首) p字母(字首) p字母
所以用英語當參考 可能幫助不大
比較建議用日語 或西語 法語
====
最後再講一下 閩南語的b還有一點比較特殊
就是他的爆破強度比較弱 以/bin/為例
https://tcmb.culture.tw/zh-tw/detail?indexCode=Culture_Object&id=479016
敏豆這名字由來相當有趣,相傳由美國人帶入臺灣,由打狗(高雄)進入,當地人第一次看到此豆,就問同行的馬偕博士這是什麼?當時馬偕博士以英語回答: 「Bean」。其
Bean 發音與閩南語發音「敏」相似,就成了如今我們所知的「敏豆」。
英語發音
https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english-chinese-traditional/bean
閩南語發音
https://sutian.moe.edu.tw/zh-hant/su/7346/
大家聽聽看 應該能感受出來
再加上有部分閩南語的b- 是從m-變來的(例如:"慢"讀ban)
所以的確有人把閩南語的b視為沒有鼻音的m
這也可能是原po覺得是m的理由
--
42
[holo] 就算不能說V其實也不用太擔心大家好,歡迎來到holo話aka台語小教室 各位可曾煩惱過,當ACG詞彙出現「V」音時想用台語要怎麼發音呢? 因為台語其實是沒有[v]音的,自然就得尋找相近的音來取代 既然如此,我們可以借鑒同樣沒有v音的日語是如何處理的![[holo] 就算不能說V其實也不用太擔心 [holo] 就算不能說V其實也不用太擔心](https://i.imgur.com/QkEUgHTb.jpg)
37
Re: [討論] INFINITI的中文名稱是官譯的嗎這是個很有趣的問題,嚴格來說不是,Infiniti這個品牌在台灣並沒有官方譯名,也就是 說它一直都是使用Infiniti這個名稱;會有人特別將它翻譯成「極致」、「無限」之類的 中文,無論是意譯(極致,台灣使用),或是音譯(英菲尼迪,中國大陸淪陷重災區用法)多 半是基於異文化下的溝通需求而生 也就是說,原廠沒有提供譯名,但你要賣車給一些對外語完全不了解的對象時,你必須自![Re: [討論] INFINITI的中文名稱是官譯的嗎 Re: [討論] INFINITI的中文名稱是官譯的嗎](https://img.youtube.com/vi/F5KCnpOwRYw/mqdefault.jpg)
16
[討論] 國語與普通話比較 - 字首子音為了揭開炳忠字正腔圓的祕密 在此整理台灣(台北)國語的發音與字正腔圓的中國(北京)普通話的發音 當然,口音這件事和族群、地區息息相關 我只根據兩地首都內的大多數人所有的口音做比較 (事實上中國福建東南沿海的普通話口音和台灣很相近)12
[問卦] 日本人如何分辨日語清濁音的八卦?朋友惡補日語中,不過在清音跟濁音遇到苦手。 ㄆㄊㄎ開頭的確定是清音,但是詞中他聽起來ㄅㄉㄍ的卻不一定是濁音,如いただきます 他說他ただ兩者聽起來根本一樣都發ㄉ,沒日本人耳朵覺得很苦惱。 有沒有日本人如何分辨日語清濁音的八卦? --![[問卦] 日本人如何分辨日語清濁音的八卦? [問卦] 日本人如何分辨日語清濁音的八卦?](https://cdn-cf-east.streamable.com/image/9r60gx.jpg?Expires=1669609140&Signature=WPuNGynsCZ9KQ6pI~vfg1ONsooKPu6u2sy9Ot6-5wnxsFaXqH0lZVdDXVu1XXD80U~63GiRCbZd-6G5gJCYXWQuuN9BCvoUxeG5Sr2BSgBtD7mA8Kogr7nIfJ2J6FR9x7jP-hnD5~VEREAxwHtpu7OCPng64cLcrRbklRTAXUdnwHSQsTG7yxP6t0jH0Dqveak3JEOzbmUE3phuW8Uq0eTj6POoqQ4UAp69Cpjc3JbpFzLDpoYj~kDRze7iUZoyUS9gW6RN06jHF5PiZLC11P8DwcFcW0pTJ5vOGvqjpRkuBsiiKsyWbOHx4K6rMBhafig1YmNDHPJ7xeaQbG7aFMg__&Key-Pair-Id=APKAIEYUVEN4EVB2OKEQ)
12
Re: [問卦] 台語的pin是什麼意思?: 照品(phin2)照行 依約行事的意思 跟「照呼照行」、「照品照引」同義 教育部辭典有收![Re: [問卦] 台語的pin是什麼意思? Re: [問卦] 台語的pin是什麼意思?](https://twblg.dict.edu.tw/holodict_new/images/su5-tian2-inverse-192.png)
8
Re: [問卦] 威妥瑪拼音的缺點是什麼?最大缺點就是清濁音的標記方法。 現代華語沒有濁音,只有送氣清音與不送氣清音的二重對立。威妥瑪把b、d、g 保留給濁 音其實浪費了字母,在華語根本用不到。然後送氣清音那個撇號在電腦時代基本上都被省 略,導致與不送氣音混淆,不論台灣人自己或外國人幾乎都搞不清楚。 相較之下,漢語拼音把b、d、g 回收用來表示不送氣清音,節省字母又去除了撇號這個麻4
Re: [問卦] 阿翰的越南國語口音 是真實情況嗎?來講幾個越南人講中文的語音特色 首先是ㄅ的發音 中文的ㄅ是清音 發音的時候聲帶不振動 而越南人常常把中文的ㄅ發得跟越南語的b一樣3
Re: [問卦] 有沒有日文拼音跟日文原文念不一樣的八卦其實推文講對一半了,去學日文就懂了 但還有另外一半,那就是台灣的空耳拼音唸錯了 先講結論,如果ba是音標的話,從來也不會唸成「巴」這個音。 所以是唸成巴的人錯了。 從頭開始吧2
[討論] 濁音的發音法與觀察練習昨天發了一篇討論華語發音的文章, 留言中討論了一點關於清濁音(有聲無聲子音)的發音與判別, 然而,我自己的回應也無法說服我自己,說實話我自己有時也會誤會清濁音 所以今天研究了一整天,在此分享一些心得 --![[討論] 濁音的發音法與觀察練習 [討論] 濁音的發音法與觀察練習](https://img.youtube.com/vi/YTlYSsiRLR4/mqdefault.jpg)
1
Re: [問卦] 這些台語發音很像有人也會常常唸錯嗎?這幾個字的發音(拼音和聲調)都不一樣 以下以數字表示聲調台語共1~8聲 1. 遮(jia/lia)雨![Re: [問卦] 這些台語發音很像有人也會常常唸錯嗎? Re: [問卦] 這些台語發音很像有人也會常常唸錯嗎?](https://i4.disp.cc/t/s2/twblg.dict.edu.tw/3e16881b8d4d544e0bd84f115edd0ef3.png)