PTT評價

Re: [問卦] 春秋戰國人名寫法不同?

看板Gossiping標題Re: [問卦] 春秋戰國人名寫法不同?作者
lcmars
(很低調的娃娃臉..)
時間推噓 X 推:1 噓:2 →:12

※ 引述《li7915566 (小傻瓜)》之銘言:
: 秦始皇的弟弟 成蟜 在文獻上有很多寫法
: 成蛟 成蟜 盛橋
: 應該只有一個正確才是正確的吧
: 這些寫書的人都不知道哪個是正確的嗎?
: 楚國的權臣 悼滑 寫法更多
: 召滑 昭滑 邵滑 淖滑 卓滑 召涓
: 這個人的墳墓挖出一把寶劍 上面寫
: 越王鳩淺 自作用劍
: 中國專家說 鳩淺 就是 勾踐
: 勾踐 也寫成 句踐
: 在這把寶劍出土以前 沒人知道他的名字可以寫成 鳩淺
: 勾踐的兒子 鹿郢 名字寫法更多更奇怪
: 與夷 鼫與 適郢 者旨
: 這個越王很喜歡寶劍 訂做幾十把
: 上面名字都是寫 者旨於*(無法顯示的字)
: 另一個越王叫 不光 他的中原名字是 翳(字義:遮蔽、陰暗)
: 從這些名字來看 這些人名是音譯吧
: 沒有中文名字的老外?
: 有沒有八卦?

ubermensch: 這個書同文應該是不同概念。感覺他們
ubermensch: 的名字應該是先有發音 再決定要用什麼
ubermensch: 字。每個時期或每個人紀錄這個發音的
ubermensch: 名字時,都不太一樣。也有可能紀錄的
*[1;31m→ ubermensch: 人只知道發音不知道原來的字 所以依照
ubermensch: 自己認識的字紀錄(純猜測)
ubermensch: 書同文主要是 同一個字的不同寫法 定
ubermensch: 為同意寫法比較像是 群羣 統一寫成群
ubermensch: 看起來 文字未統一 跟 依發音紀錄(假
ubermensch: 借)兩個影響都有 像 勾踐 跟句踐 應
ubermensch: 該是 文字未統一的影響 (句 勾是同源
ubermensch: 字)但鳩淺 應該是依音紀錄(假借)
ubermensch: 有錯請指正

肥宅覺得這個討論主題很棒,所以以前的社會也是要有發音的相似性才有辦法交流的

那麼,我們就來想一下,我們以前真的是說滿大人語的嗎?

就近代來說,我們可以看到蔣公去日本留學、孫大砲去日本籌資

可是以前有日文補習班或是韓文補習班嗎? 不然語言差異蠻大的是要如何交流?

所以依照地域語言的相似性,台語之類的語言應該才是本來該國所使用的語言

而現在會全面轉成滿大人語,就與劉邦明明楚國人卻稱國號「漢」一樣

是為了斷開人民與歷史的連結,如果說我們想要更重拾起歷史,那復興語言也頗重要

--

※ PTT 留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 193.116.116.164 (澳大利亞)
PTT 網址

ePaper 02/03 10:17我聞到張阿月可能出現的味道

leptoneta 02/03 10:18劉邦被封為漢王 所以建國稱漢

leptoneta 02/03 10:19劉邦哪會管什麼歷史連結

vwpassat 02/03 10:20劉邦 是因為曾被封為 漢中王,才用漢為

vwpassat 02/03 10:20國號。

lcmars 02/03 10:22張阿月是誰啊?

sam810626 02/03 10:23好複雜

heyd 02/03 10:27很多開國君王都喜歡拿自己封王時的封號當國

heyd 02/03 10:27號,譬如隋唐都是

heyd 02/03 10:28五代十國也一堆

lcmars 02/03 10:37嗯,不過還是主要想說語言啦

lcmars 02/03 10:38滿大人這語言就與其他旁邊國家都不合無相

lcmars 02/03 10:39似性,所以我們要去周邊國家玩還得再學過

lcmars 02/03 10:39不然光用聽的聽不懂

kissPenis 02/03 10:42音譯詞有不同寫法很正常