PTT評價

[問卦] 日本人為什麼這麼愛片假名啊?

看板Gossiping標題[問卦] 日本人為什麼這麼愛片假名啊?作者
ComeThrough
(☁)
時間推噓 6 推:7 噓:1 →:15

最近看日本節目

例如平常吃的米飯

偏偏要唸成ライス

明明是自古以來就有的名詞

為什麼還要用外來語呢?


日本人在想什麼?

有沒有卦

--

※ PTT 留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 39.15.16.43 (臺灣)
PTT 網址

Qinsect 09/14 12:45管他的,持續量產JK就好

Daniel0712 09/14 12:45

hoyumi 09/14 12:45明明也有お米跟めし在使用

kinki5566 09/14 12:45潮啊

lpbrother 09/14 12:45翻譯名詞?

Ilat 09/14 12:46你看太少 常用的其實是ご飯

sr0 09/14 12:47你要看前後文啊

Ilat 09/14 12:47ライス通常是用在由西洋料理改成的和式西食

Ilat 09/14 12:47像咖哩飯 蛋包飯

clydebbman 09/14 12:47我有デガチン

Ilat 09/14 12:47或是西餐附米飯的時候就會稱作ライス

optimistic13 09/14 12:48那是rice,你是哪隻眼睛看到日本自

optimistic13 09/14 12:48古以來就會用英文rice啊?

Ilat 09/14 12:48因為對應本來就是外來的料理 所以用ライス

chiz2 09/14 12:49就跟台灣人明明可以講確認,偏偏要說扛縫一

chiz2 09/14 12:49

fufufugogogo 09/14 12:53カレーライス チキンライス

su4vu6 09/14 12:57日本人的英文很好 因為日文裡一堆英文

globe1022 09/14 13:01因為rice是和風洋食在用的

SWQLovE 09/14 14:26海洋的動物 也都喜歡用片假名==

hentaiojisan 09/14 14:486樓說的 ご飯,跟七龍珠的 悟飯 發

hentaiojisan 09/14 14:48音相同

churrox 09/14 18:53七龍珠來亂入啥…….