PTT評價

[問卦] 有沒有台語外來語的八卦?

看板Gossiping標題[問卦] 有沒有台語外來語的八卦?作者
oylq2000
(oylq2000)
時間推噓 9 推:9 噓:0 →:30

日語的片假名有許多的外來語,都是直接音譯而來,多為西化之後的新事物,如「冰淇淋」(aisukuri-mu)、蛋糕(ke-ki)、咖啡(ko-hi-)、果汁(ju-su)、巧克力(
chokore-to)、番茄(tomato)、牛奶(miruku)、麵包(pan)、檸檬(remon)、襯衫(shatsu)、手帕(hankachi)、電視(terebi)、鋼琴(piano)、信箱(posuto)、玻璃(garasu)、護照(Pasupodo)、膠帶(Tepu)、目錄(Catalog)……等等。

由於台灣曾被日本統治半世紀,久而久之,台語裏面也有不少移接自日語外來語的名詞,如「麵包」即是典型的例子,眾人於日常生活中經常使用,而且稱「麵包」為「pan」(胖)
呢!

請問有沒有台語外來語的八卦?



--


https://blog.udn.com/ccpou/156314693

--

※ PTT 留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.230.219.189 (臺灣)
PTT 網址

bill403777 11/04 08:56韓多魯

syntax123 11/04 08:57外來多元文化薈萃的結果

leoqqqoel 11/04 08:58蘋果

WeGoStyle 11/04 08:59樓來把

vesia 11/04 08:59啊搭媽恐孤立

jma306 11/04 09:00 韓國被日本統治過 也會有來自日本的外來

jma306 11/04 09:00

g1254501 11/04 09:00Savon

todao 11/04 09:00大都是日治時期傳進來的工業化新詞

JKY 11/04 09:01口座 病院

todao 11/04 09:01像螺絲起子之類的,古代沒這東西

waterfully 11/04 09:01這能有啥八卦?

todao 11/04 09:02或西式醫院如病院,西式銀行如口座

todao 11/04 09:02而且是直接用台語唸和製漢詞然後直接吸收

todao 11/04 09:03進台語,變成台語的一部分

todao 11/04 09:04簡單講有傳統詞就繼續用,順應時代出現的

todao 11/04 09:04新詞就吸收外來語

neng77 11/04 09:04台語是日語的分支 與支那豬無關

todao 11/04 09:05那時台灣人還是以台語客語原民語為主要生

todao 11/04 09:05活語言,所以不斷吸收新詞

Wtaa 11/04 09:06一拜 巴庫尼亞

todao 11/04 09:07現在年輕人改講中國華北話為主,於是台語

todao 11/04 09:07客語原民語就慢慢停止更新了,或改吸收華

todao 11/04 09:07北話新詞,但卻直接唸華北話原音,這對台

todao 11/04 09:07語客語原民語發展不利

windclock 11/04 09:09通常用台語唸國外地名都蠻尷尬的,尤

windclock 11/04 09:09其是直接把華語翻台語

windclock 11/04 09:09例如烏克蘭

Gsanz 11/04 09:14打火機

AGIknight 11/04 09:21pajama 睡衣 otobai(ku) 摩托車

bobju 11/04 09:24厚帖鲁QK洗馬休

todao 11/04 09:29因為現在地名都是用華北話發音漢譯的,所

todao 11/04 09:30以再用台語唸就不見得合。但其實以前很多

todao 11/04 09:30都是用閩粵語發音來漢譯國外地名,像瑞士

todao 11/04 09:30、紐約,用台語唸比華北話還更接近原音,

todao 11/04 09:30同時華北話使用者也一樣用華北話發音來照

todao 11/04 09:30唸。所以同樣邏輯,即使用台語唸華北話發

todao 11/04 09:30音漢譯的地名其實也不奇怪,是你不習慣講

todao 11/04 09:30台語而已