[問卦] 為什麼不翻成「歐噴海夢」?
最近關於Oppenheimer翻譯吵翻天,
有人是支持翻譯成奧本海默,
有人是支持翻譯成歐本海默,
那有沒有人是兩派都不支持,走自己的路的?
為什麼不能翻譯成「歐噴海夢」呢?
音聽起來也滿像的不是嗎?有無八卦?
--
※ PTT 留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 136.23.35.34 (臺灣)
※ PTT 網址
推
聽起來很像在Cosplay
推
愛恩屎蛋
→
想幹喜多川海夢
推
會滑倒= =
噓
沒什麼支不支持,悉尼不行奧本海默
→
可以就只是雙標而已
→
歐噴醬 更親切
→
叫這名字卻看到一個大叔,你的良心呢
→
用習慣掩飾自己的無知和不學無術,
→
可憐
噓
想跟海夢做愛
→
會發明出汽油彈吧
推
Open!
推
Open Hammer(開啟錘子)
推
哦~歐噴!每一天都跟你在一起唷!
推
歐噴醬<3
→
漢末丁格:陰蒂
爆
[討論] Zion要翻成什麼中文名比較好?Zion Williamson NBA很火紅的狀元 一般人都直接叫他Zion 但是名字要翻譯成中文要怎麼翻比較好 像上個月意外逝世的傳奇球星Kobe Bryant![[討論] Zion要翻成什麼中文名比較好? [討論] Zion要翻成什麼中文名比較好?](https://i.imgur.com/ovJvq3mb.jpg)
67
[✂✂] LoL新角✂Gwen✂為何不翻譯成 葛溫✂✂✂✂✂✂ 這個是LoL剛出的新角 拿剪刀的人偶 ✂Gwen✂![[✂✂] LoL新角✂Gwen✂為何不翻譯成 葛溫 [✂✂] LoL新角✂Gwen✂為何不翻譯成 葛溫](https://i.imgur.com/LncxAXTb.jpg)
46
[問卦] Howard翻譯成霍華德是怎麼翻的?Howard在台灣的中文譯名正式定名為霍華德 雖然是他自己選的沒錯 但是之前就很多媒體翻譯成霍華德了 霍華德要有2個H的音吧 war是要怎麼發出「華」的音43
[問卦] 為啥要翻譯成奧本海默 哭哭是這樣的啦 知名大導演諾蘭 最近又有一部大作上映啦 讓阿宅我好興奮啊 但是啊![[問卦] 為啥要翻譯成奧本海默 哭哭 [問卦] 為啥要翻譯成奧本海默 哭哭](https://static00.forvo.com/_presentation/img/forvo_share.png?v=382)
31
[問卦] SpiderMan翻成蜘蛛人BatMan翻成蝙蝠俠= =SpiderMan翻譯成蜘蛛人 IronMan翻譯成鋼鐵人 為什麼BatMan就要跟別人不一樣 翻譯成蝙蝠俠不叫蝙蝠人 可以統一一下嗎7
[問卦] 英文的John明明就是念成醬怎麼會翻成約翰前面都是亂的智障 我這個總有理了吧 我現在問的就是英文 英文的John明明發音就是降 是哪個智障翻譯成約翰的 音完全不對 翻譯的耳朵是有多少耳屎才能翻成約翰 ??![[問卦] 英文的John明明就是念成醬怎麼會翻成約翰 [問卦] 英文的John明明就是念成醬怎麼會翻成約翰](https://i.imgur.com/0u9VyjLb.jpg)
11
[閒聊] 動畫瘋 柯南59集翻譯為什麼好好的福爾摩斯夏洛克要翻譯成「荷姆斯弗利克」 柯南道爾要翻成柯南多爾? 雖然聽說翻譯也有版權問題,但連人名這種的翻譯也有版權問題嗎,有需要特別翻譯成聲音 相似的念法嗎? 不過以前柯南59集就是翻成福爾摩斯跟柯南道爾,新版就翻成這樣,看得好不舒服。![[閒聊] 動畫瘋 柯南59集翻譯 [閒聊] 動畫瘋 柯南59集翻譯](https://i.imgur.com/QMVN9Dpb.jpg)
5
[問卦] 泰坦號為什麼不翻譯成鐵達號Titanic 台灣翻成鐵達尼號 對岸翻譯泰坦尼克號 那 Titan4
[問卦] Doksuri為什麼要翻譯成杜蘇芮DOKSURI不是應該發“斗舒利”的音嗎? 怎麼會翻譯成杜蘇芮呢? 話說當年蘇芮以一系列金曲 一樣的月光、酒矸湯賣瞴、跟著感覺走.... 紅遍台灣大街小巷 只是至今不知道還有多少人記得她![[問卦] Doksuri為什麼要翻譯成杜蘇芮 [問卦] Doksuri為什麼要翻譯成杜蘇芮](https://i01.ftnn.com.tw/a/23/198/23198183114137687101df.png)
2
[問卦] 大家支持大翻譯運動嗎?如題, 截此新聞中其中一段說明這個運動: 於推特上發起「大翻譯運動」(The Great Translation Movement),將中國網友的離譜言 論翻譯成各國語言訴諸全世界。![[問卦] 大家支持大翻譯運動嗎? [問卦] 大家支持大翻譯運動嗎?](https://i.imgur.com/Qmf6sjvb.jpg)