Re: [問卦] 大家覺得中國人看得懂繁體字嗎?
※ 引述《chungrew (work hard, play hard)》之銘言:
: 如題,大家覺得
: 一般的中國人
: 看得懂台灣人用的繁體字嗎?
: 就是說一般的中國老百姓、普通人
: 看到繁體字的文章
: 到底是懂?
: 還是不懂?
: 大家怎麼看?
就跟台灣人看簡體字一樣啊
第一次看肯定懵懵懂懂
文章多看就懂了
畢竟都是中文
就算有個別看不懂的,配合上下文也知道是什麼意思
--
※ PTT 留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 180.217.36.83 (臺灣)
※ PTT 網址
推
都有常駐ptt了,你覺得呢?香港也是用繁
→
體啊,難道他們去香港就變文盲XDD
→
香港也被簡體攻佔了 學校都教簡體
推
正解 他們也看得懂啦
→
去淘寶買東西跟賣家傳訊都看得懂的
推
看網路上反應 他們看繁體好像很累 繁
→
轉簡就沒這問題
推
老的沒問題 年輕的就不一定了 之前跟一些聊
→
過 還要一邊解釋是啥字 搞得自己好像國文老
→
師一樣
→
就是像台灣人看簡體一樣,得用上下文
→
,每個人對此的程度也不同,還有他們
→
會覺得一大片繁體文章會頭昏眼花,這
→
點一大片簡體對不少台灣人意思也一樣
3
最後根本歪題了 根本就在講 哪個國家的人比較聰明高智商比較多 認真講 這是統計學中 柏克森悖論的問題 也可以當作倖存者偏差 有個笑話是這樣 統計學家:我確定前方的河平均一公尺深 但你過河就淹死了2
有幾篇提到阿六仔看繁中的感覺 像台人看簡體字差不多 就閱讀速度稍慢 稍微不習慣不太舒服 阿肥覺得喔 其實港話粵語的白話文體 讀起來其實比簡體文章更卡1
其實看不看的懂是一回事 整個網頁都是簡體字,然後又是學術內容的時候真的會看不習慣有點頭痛 這時候給Google翻譯網頁就一鍵解決啦 除了個別通同字之外 幾乎完全不影響1
沒關係,人貴自知 你知道大陸人智商不好,你就已經跟他們不一樣了 : 大家都知道臺灣比較高級 : 這輩子跟不上 對,我們台灣就不會像你們那樣有奇怪的限電政策7
這樣說不太對,如果有在玩遊戲的 應該都看得懂繁體字,尤其國際服或是他們 那邊沒辦法上的遊戲,看不懂還是得學 現在繁體中文,其實就是以前的楷書變化而來,實際上除了標點符號民國之後才出來 的,大部分都跟楷書差不了多少 這文字是從漢章帝發明的,大概用到 中共的時候才開始變種。6
9成9的繁體字看得懂啦 其實你看多了簡體會發現跟繁體差異很小 更多的字是只改偏旁,像言、貝、辶 之類的 我比較好奇的是發音 因為他們各種方言講的普通話腔調都不一樣爆
首Po如題,大家覺得 一般的中國人 看得懂台灣人用的繁體字嗎? 就是說一般的中國老百姓、普通人 看到繁體字的文章1
中國人的書法課是寫繁體~ 中國人看得懂,只是不太會寫 ※ 引述《ap88994433 (嘿嘿)》之銘言: : ※ 引述《chungrew (work hard, play hard)》之銘言: : : 如題,大家覺得