Re: [問卦] FB是不是變成文字獄中心了?
※ 引述《tkdmaf (皮皮快跑)》之銘言:
: 昨天有一個老師因為學生不上課輔課。
: 說出:如果不參加,我也不會殺了你們。
: 我在相關的報導中寫了留言:
: 『如果不參加,我就殺了你們……的分數
: 分數表示:當時我害怕極了』
: (就只是個嘲諷戲謔的說法)
: 然後就被依違反暴力什麼巴啦巴啦的規則給刪文還被禁言24hr
: 提出異議後還是認為我違反規定。
這種判斷上的失誤,不管使用的是人手或自動偵測,都會時有所聞……
但感覺看來,這應該只是語帶嘲諷,對現實的情況給予諷刺性的評價,還不至於到真的要到「恐嚇危害生命安全」的地步吧……
不過如果翻譯成英文之後,語義是否不同
這點我不知道,但也只能看那個偵測程式本身的智慧啊……(無奈)
--
傷ついても進む今、諦めない強い思い
最後まで君と見る世界は、柔らかな陽射し降る、夢みた子供の頃の光
目に見えない恐怖を払いのけ、きっと君との夢を叶える
その時は強く抱き締めて欲しいの、生きてる証を強く感じたい……
——倉木麻衣《存活的證明》
--
※ PTT 留言評論
爆
Re: [問卦] 請問"Wang"各位都怎麼唸John這個單字 英文發音叫做「醬」 為什麼翻譯成約翰呢 因為這個字,在拉丁文Iohannes 就讀成「優黑嗯」31
[閒聊] 我推的孩子 台版3 支語越來越多了昨天興高采烈地去買我推的孩子最新刊 結果越看越不對勁,怎麼漫畫使用的支語比之前還要多這麼多? 這邊把我有看到的全部列出來: P62 不用在乎網路反饋的時代早已終結了 →應該用回饋、反應之類的,不知道為什麼越來越多人愛用反饋38
Re: [討論] netflix字幕到底在翻三..?是我嚴格嗎?我覺得NF翻譯有問題的是"讓人感覺你這位翻譯根本沒在看影集" 英文台詞The pencil's rubber 單看英文,你要翻"這支鉛筆的橡皮擦"是完全正確的 但問題是你如果有在看影集,就知道你這樣翻完全牛頭對不上馬嘴,上句不接下句8
[情報] Elden Ring是不是要擔心中文翻譯了?台版PS的PV Play as a lord 翻譯成"氣焰不小" 而非"妄想成為王者" 不知道是單純PV台版翻譯不好13
[問題] ゆるキャン是怎麼翻譯成搖曳的?同樣都是ゆる+ゆり/キャン 為什麼輕鬆百合可以翻對,露營卻變成搖曳? 日文字典顯示的原詞ゆるり也沒有搖曳的意思啊6
[情報] 行動裝置上的 YouTube 可以開自動翻譯了剛剛看 MKBHD,點了字幕後,發現可以選自動翻譯成繁體中文了 上個禮拜看還只能翻譯成英文,沒想到已經可以翻譯成中文了 這功能在行動裝置上期待好久了 --1
[問題] 我的商家評論自動翻譯成英文如圖 我家人的iphone看我的店家評論都會自動翻譯成英文 但我的android看是正常的 請問哪裡設定可以讓他不要自動翻譯嗎?
爆
[問卦] 看過熊熊打籃球的人應該感謝我爆
[問卦] 法官知道自己判不羈押的人跑了會怎麼想88
[問卦] 為啥台灣寺廟 醜到爆炸87
[問卦] 台南地檢地院跟台北地檢地院哪裡不一樣76
[問卦] 黑劉德華是什麼騷操作?爆
[問卦] threads:劉德華支持留島不留人71
[問卦] 棒球版在吵什麼?69
[問卦] 第二位台人戰死烏克蘭的掛?73
[問卦] 淘寶是準備把蝦皮幹掉了嗎?46
[問卦] 青鳥收到誰的指示開始嘴劉德華了44
[問卦] 日本人:台灣人吃很辣23
[爆卦] 周杰倫演唱會嘉賓曝光37
[問卦] 近二十年物價只漲30%?37
[問卦] 劉德華最經典的演出角色是誰?爆
[問卦] 德國人叫台灣女生sushi算是歧視嗎?26
[問卦] 第一次當版主有什麼要注意的嗎?嗚嗚29
[問卦] 星宇重落地已經不是傳說?28
[問卦] 台灣用Amazon的人多嗎〓〓?27
[問卦] 為何以前的第四台很好看?19
[問卦] 台棒打捷克9局2:2 算國恥嗎?24
[問卦] 去小樽要吃哪家海鮮 還是壽司?22
[問卦] Twice 要淘汰ㄧ人該淘汰誰????22
Re: [新聞] 快新聞/劉德華演唱會嗨唱〈我是中國23
[問卦] 「山中無老虎」下一句是什麼?29
[問卦] 最頂級的台式牛排是哪間?19
[問卦] 大谷的年薪可以買台灣豪宅嗎22
Re: [問卦] 棒球版在吵什麼?70
[問卦] 謝票 謝謝投給我的大家 嗚嗚嗚13
[問卦] 有人老婆曾被別的男人內射17
Re: [新聞] 颱風天陳啟昱「坐桶子」難落跑出境!檢調