PTT評價

[問卦] 肯波迪亞 為啥要翻柬埔寨

看板Gossiping標題[問卦] 肯波迪亞 為啥要翻柬埔寨作者
sjm0626
(小妹弟)
時間推噓 6 推:8 噓:2 →:10

到底是哪個天才翻譯的
Cambodia 怎麼翻也不是柬埔寨
砍破笛牙 都比較好
看破敵鴨 也行

有沒有人知道 為啥翻成那樣的卦

--

※ PTT 留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 150.116.188.119 (臺灣)
PTT 網址

chloeslover 08/17 08:50Venezuela

chocoball 08/17 08:50支那為何翻中國

WeGoStyle 08/17 08:50看破豬仔

Vincent8026 08/17 08:51原文翻出來近似kam pou chea

Vincent8026 08/17 08:51繞一圈發音當然會差很多

CIDgreen 08/17 08:51你可以堅持講肯波迪亞 看有沒有人理你

snocia 08/17 08:54因為不是所有國家都講英文

andyher 08/17 08:54為什麼大不列顛翻英國

ketter 08/17 08:54我都唸IKEA

vwwv 08/17 08:55為什麼會覺得是英文翻過來的

Vincent8026 08/17 08:55寮國就是差異最小的了 Laos

snocia 08/17 08:55我國翻譯很多是從該國語言,甚至該國語言

snocia 08/17 08:55古名翻譯的

ChungLi5566 08/17 08:58我都叫高棉

proletariat 08/17 08:59https://imgur.com/MLRXksO

snocia 08/17 09:03柬埔寨的對譯是Kambuja

birdy590 08/17 09:06法語, Khmer -> Kampuchea

iwinlottery 08/17 09:15高棉 真臘

callmeryan 08/17 09:20迪亞布羅

bh2142 08/17 11:32你問明朝人為什麽這樣翻譯啊