[哈拉] DLsite Nest的翻譯功能與整合功能
最近看到Dlsite在推,還有免費機翻
基本上是一個整合起來的瀏覽器,下載dlsite商品可以續傳並自動解壓縮完成。
實際瀏覽起來,有時候會bug無法回到自己的倉庫總覽,卡在某個遊戲頁面,但不是當機,反而按其他選項再重來就好。
簡單說就是沒有上一頁功能
想聊的是機翻,有免費跟付費。
VN translate 這類也有OCR ,缺點是遊戲的文字區都會有一些裝飾,比如電車那款是鎖鏈,所以即使透明度全關,不受背景影響,卻因為鎖鏈導致辨識度更低,反而透明度大概60趴最好。
因此日文辨識常常錯誤,要一直調整亮度,文字粗細等等,好麻煩。
另外,google翻譯免費,但是翻譯日文很差,相對chatgpt來說。
總之,硬傷絕對是文字辨識錯誤率太高。
而使用Dlsite nest免費版,不能用。好奇怪,有啟動就是不能用,辨識不出來。
免費版翻譯是下載使用,線上版翻譯要錢。前提是OCR有辨識出文字。
不知道是不是我的使用操作問題,有沒有版友試過翻譯功能呢?
--
翻譯還是用luna吧 先不說OCR 能串的翻譯api也比較多
擷取文本的檔案好像綁定在game資料夾?大概是為了steam遊戲寫的。 目前用Dlsite試玩版,OCR擷取後,文字都完全正確。 設定google翻譯最簡單,缺點是日翻中不太好。 設定DeepL會跳瀏覽器,放著不管就好。測試日翻中,以及日翻英翻中。結果只有語氣的些 微差異,基本上看得懂。
感覺不如用luna
Luna好用多了
luna的OCR好用,識別文字都沒問題。
有版友會設定翻譯成英文再翻譯成中文嗎?
機翻黃油不是都有敏感字不會翻譯的問題嗎?
這在chatgpt上很容易發生,要稍微說服AI。其他純翻譯不太會
unity遊戲我現在就是luna+sakura
sakuraLLM的安裝跟設定是不是有點複雜呢?
※ 編輯: mc3308321 (111.253.97.19 臺灣), 05/01/2025 19:46:18
這我之前載過,超爛,現在不知道有沒有改善
遊戲下載功能照理來說應該是主要服務結果做半套
我已經解除安裝了,感覺疊床架屋,想要發展的功能都還不堪用,雞肋功能其實用chrome就 可以外掛。
※ 編輯: mc3308321 (111.253.97.19 臺灣), 05/01/2025 20:31:51
感覺根本沒用心在做,下載遊戲還一堆問題
這東西還要ocr喔,不能直接抓記憶體嗎
有一些遊戲可以抓到文本的樣子,但目前還沒試過
翻譯免費版不能用+1 Orz
免費機翻因為我的電腦CPU太舊 還不讓我用 強迫用付費
我乾脆還是開Luna來跑
我4090大記憶體就拿來開LUNA用~~~~羞
我終於設定好了,雖然只有2060,但不貪心,只用7B,真
心好用。ぐるぐる痴漢電車超級好玩
34
[問題] 請問android 目前最好用的ai翻譯?出門旅遊最怕語言不通 平常出遊最常用的 App就是Google翻譯了 但上次和朋友出遊發現朋友使用chatgpt翻譯同一套套餐的菜單 相較於Google翻譯的機翻 chatgpt簡直就像真人翻譯一樣通順明瞭 讓我萌生更換翻譯系統的念頭![[問題] 請問android 目前最好用的ai翻譯? [問題] 請問android 目前最好用的ai翻譯?](https://www.veed.io/view/og-thumbnails/error-1200x630.png)
31
[心得] 用Luna翻譯中文玩Ren’py遊戲和Galgame首先在這邊先提醒一下,Windows安全性好像會擋這個翻譯器,我是索性把翻譯器的資料夾 新增到排除項目,讓翻譯器不會被Windows掃瞄到 另外使用翻譯軟體遊玩時只能用視窗模式遊玩,沒辦法使用全螢幕玩。如果你有這種安全疑 慮及一定要開全螢幕玩的話,可以直接左轉離開這裡了哈哈 文章非常長哦,有興趣的再繼續看下去吧![[心得] 用Luna翻譯中文玩Ren’py遊戲和Galgame [心得] 用Luna翻譯中文玩Ren’py遊戲和Galgame](https://i.imgur.com/2SqwhJDb.jpg)
30
[心得] 突破語言的障礙,遊戲翻譯軟體大全部落格好讀版 以遊戲類型分類,我大致分為三種:UNITY、RPG、AVG, 因為我主要會需要用到翻譯的遊戲多為這三種, 而OCR這種幾乎所有遊戲都可用的翻譯軟體也一併放在AVG。![[心得] 突破語言的障礙,遊戲翻譯軟體大全 [心得] 突破語言的障礙,遊戲翻譯軟體大全](https://tsuiokuyo.netlify.app/posts/e6d8772c/images/UNITY.jpg)
29
[閒聊] AI翻譯484比機翻順?如題 之前的翻譯有分人工翻譯和機翻 人工翻譯就是手工翻譯,翻譯的好不好就看翻的人怎麼樣 比較花時間,成本也比較高 機翻就是直接丟給Google翻譯,Deepl之類的,因為不用特別找人翻,所以以後會越來越![[閒聊] AI翻譯484比機翻順? [閒聊] AI翻譯484比機翻順?](https://i.imgur.com/ZW8Szlob.jpg)
14
[閒聊] 翻譯軟體介紹以及RPG推薦還在抱怨想玩的遊戲沒出中文嗎 這裡有個好康的翻譯軟體介紹給你 PCOT是一款日本網友ぬるっぽ開發的 螢幕擷取翻譯軟體 只要按下CTRL+SHIFT+F就能把![[閒聊] 翻譯軟體介紹以及RPG推薦 [閒聊] 翻譯軟體介紹以及RPG推薦](https://i.imgur.com/XBeJbV8b.jpg)
7
Re: [哈拉] 黑白妹2 steam版 日文補丁會有碼最近為了觀察遊戲的事件判定分歧方式,所以想辦法拆包 然後意外發現我可以把steam版的無碼素材放到日文版的路徑下,藉此做出無碼日文版 分享一下大概的步驟: 1. 下載新版的拆解遊戲檔案的工具UberWolf3
[精逝優文] 用圖片轉文字+機翻 來啃日文原作的人多嗎?如題,你各位有在用 LINE 把圖片轉文字,配合機器翻譯來啃生肉嗎? 前陣子才知道 LINE 也可以==原本都是上傳到 Google Drive,再用 Google 文件開啟 真的建議別再用 Google 了,LINE 的辨識準確率一整個屌打 Google。此外因為會自動壓 圖,高畫質原圖在上傳時也快不少。 歸功於 DeepL 的成熟,這樣下來是真的可以把H漫讀懂!![[精逝優文] 用圖片轉文字+機翻 來啃日文原作的人多嗎? [精逝優文] 用圖片轉文字+機翻 來啃日文原作的人多嗎?](https://i.imgur.com/HBxtvPlb.png)
3
[閒聊] 刺蝟貓下載方式(非常麻煩)推 AddictoBear : 很多盜版都是製作成圖片,然後拿來賣錢這樣,刺蝟貓 03/01 22:47 → AddictoBear : 沒有,據從盜版大佬了解是說,有做過公關,像是廢爐 03/01 22:47 → AddictoBear : 都有,但廢爐有在抓,而且有很多種方式去ban專門做 03/01![[閒聊] 刺蝟貓下載方式(非常麻煩) [閒聊] 刺蝟貓下載方式(非常麻煩)](https://i.imgur.com/ZRpNnpzb.jpg)
3
[問題] iphone 掃描作文稿紙問題描述: 要把作文稿紙裡的文字擷取出來 但不論是用iphone相機裡的文字掃描文字 或是google翻譯的相機翻譯功能 文字辨識成功率都不到10%1
[問題] s22 gmail 複製文字無翻譯功能前幾天功能還在 今天發現複製文字後翻譯的功能不見了 google相關問題也找不太到解答 目前確認用三星瀏覽器跟chrome開啟網頁後複製文字會出現翻譯功能 看起來只有gmail這個app的翻譯功能不見了?![[問題] s22 gmail 複製文字無翻譯功能 [問題] s22 gmail 複製文字無翻譯功能](https://i.imgur.com/H5G1aBgb.jpg)