PTT評價

Re: [閒聊] IG 微博 Jiejie 離隊

看板LoL標題Re: [閒聊] IG 微博 Jiejie 離隊作者
itachi6060
(丞相)
時間推噓 2 推:2 噓:0 →:0

※ 引述《y12544 (我看過沙漠下鮑魚)》之銘言:
: https://m.weibo.cn/status/5200662977053488
: 【iG電子競技俱樂部選手變動公告】
: 在俱樂部與選手進行充分友好的溝通後,我們遺憾地在此宣布,原iG電子競技俱樂部英雄: 聯盟分部打野選手趙禮杰(ID:Jiejie)成為自由人,即日起正式斷開連接。
: 你是“少年意氣”最好的註解:
: 孤註一擲的背影,多少次成為隊伍戰至絕境時的救贖,山窮水盡處你總能制造轉折;
: 獨樹一幟的幽默,讓周遭空氣都翻湧起歡快的波紋,你讓iG的團隊頻道永不會冷場。
: 如磐石之堅,驚雷之烈,你的存在使25極的步履更從容,故事更鮮艷。
: 雖經陣痛,亦得高光,我們相互扶持著走過這壹年的春夏,還是走到了分別的時刻。相信: 無論到何處,你都能打下屬於自己的一方天地。希望你永遠是那個眼神和笑容同樣明快的: 少年,希望這一程並肩中淬煉出的熱血與勇氣,也能照亮你前行的路。
: 我們懷念曾經作為隊友的你,也同樣期待未來成為對手的你,“再見”不是社交辭令,而: 是我們最深切的盼望。水無定,花有盡,會相逢,下一個路口再會之時,願我們各有所遇: ,各有所感,各有所得。
: 感謝@JieJie趙禮傑 為iG電子競技俱樂部做出的貢獻,祝你高歌,祝你轟烈,祝你得償所: 願。
: #2025再赴極境#
https://www.youtube.com/watch?v=hOSjZt7HVUs

剛剛滑YT看到這部
本來想說那個翻譯是翻給洛基跟the shy聽的
但這倆人中文都還不錯
最後才意會到原來是翻給Daeny聽的

話說這翻譯也太盡責,連表情、姿勢都要100%還原

--
小明龍龜
https://i.meee.com.tw/T35f6Rs.gif


--

※ PTT 留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 220.132.44.132 (臺灣)
PTT 網址
※ 編輯: itachi6060 (220.132.44.132 臺灣), 12/01/2025 21:11:35

A00610lol 12/01 21:13翻譯不知道月薪多少

vince4687 12/01 21:26翻譯小哥挺好笑的