[閒聊] 堅尼這個翻譯怎麼以前好像沒吵過
如題 最近在看實況主做那個英雄聯盟測試
才知道藍寶的坐騎中文翻譯就是堅尼
但後來去查一下就覺得滿有趣的
https://universe.leagueoflegends.com/zh_TW/story/champion/rumble/
在中文的翻譯介紹中 直接提到了堅尼兩個字
https://universe.leagueoflegends.com/en_PL/story/champion/rumble/
但在英文介紹中 並沒有直接提到他的機器名稱
而是在比較詳細的藍寶故事中 才有提到他把自己的機器命名為Tristy
有點忘記這個翻譯是不是從G舍古老時期帶過來的了
但當初我記得就連Urchin Strike翻成現撈海膽都有人抱怨過了
這種單純玩梗 跟英文毫無關係的翻譯卻好像沒有人特別拿出來吵過?
還是單純只是因為寫在故事裡面沒人在乎而已 LUL
--
有火應該叫煎尼
如果這隻叫瑪莎,那他的機器就會叫拉蒂 這樣懂嗎
法拉 利
保時 捷
納智 捷
飛斯的Q本來叫鬼蝠魟魚斬
後來網友投票才改叫現撈海膽
竟然有人記得飛斯Q以前叫什麼 好猛
煎尼有哥哥嗎
古早時期英雄聯盟有出攻略本,記得有寫飛斯技能就叫
鬼蝠魟魚斬
其實我是覺得這個翻譯是霞洛那種等級的爛
但之前都沒看到有人在講 所以很好奇XD
藍寶打卡桑蒂叫做什麼啊
因為這個不是英雄名也不是技能 知道的人比較少吧
我個人是不喜歡這個翻譯
藍寶暗戀崔絲塔娜所以才把坐騎叫做崔絲蒂的啊
不過就藍寶機器本身來說好像幾乎也沒看到什麼討論
但像以前努努克雷德都會有人討論了
雖然努努某部份也只是想玩梗而已XD
努努的雪人即便重製前 我有記憶的時候就是威朗普了
難道真的有翻成力力嗎!?
有吧 故事裡面有寫威朗普
我是說努努力力這種梗都還是有人在講
但藍寶堅尼好像反而沒啥看到人在說
反正大家9成時候看到藍寶的機器都叫貳零壹式
你去問大家 藍寶機器叫啥 肯定都是這台鑽頭機的名
字
cmonBruh
堅尼堅尼
甚麼尼
我作答也是寫力力 荼毒太深
藍寶打卡桑帝
邦尼堅
Jennie Jennie Jisoo Jisoo
印象有吵過吧
記得之前也是看人說這個堅尼超硬很爛
S2就叫堅尼了 藍寶應該是少數故事沒動到的老英雄
藍寶有康特卡桑地嗎
煎尼
堅尼的哥哥叫什麼
虧賊
努努那個是梗啦
堅尼的哥哥會偷東西嗎
偷油 塔
藍寶原本是因為暗戀小砲,所以才把機甲名字取成Tris
ty。
改成堅尼雖然趣味性高,但就少了這層背景含義了有點
可惜
為什麼三叉戟插出去會叫鬼蝠魟魚斬啊
偷東西犯法 0元購不犯法 某樓種族歧視抓到
46
[閒聊] METAL GEAR怎麼翻中文比較潮?安安 METAL GEAR 是指MGS系列的大型重武裝機器,通常作為最終boss出現 從最早MGS3的履帶坦克形式 一路到MGS4的生化肌肉雙足步行器 但我記得唯一一代有官方中文的MGSV沒有翻譯,而是直接寫英文26
[問題] 請問 Rumble Stage 要怎麼翻譯?大家好 我2021 MSI雲觀眾啦 這次MSI的第二階段賽程 叫做Rumble Stage 是 藍寶 始得及 嗎? 這樣聯盟是不是 偏袒藍寶 但我看翻譯 RUMBLE 有 隆隆 嘰里咕嚕 轟 等意思19
[心得] 最後生還者的中文翻譯有夠糟昨天終於全破了,玩的版本是1.1.1,發售4個月後終於可以玩了。 我玩的時候發現翻譯有夠糟糕,很多時候如果只看中文字幕, 根本看不懂在講什麼,要去聽英文才能知道是什麼意思。 我只舉一個例子: 「I sound like an asshole.」被翻成「我聽起來很隨便。」12
[問卦] AI這麼厲害 翻譯機器何時才能普及?請問一下 目前翻譯筆 蠻爛的 老黃的顯卡 算力這麼強 沒人覺得以後 人手一個機器 外國人講英文 機器同步翻譯講中文5
[問卦] 朱學恆現在敢不敢翻譯《三體》?朱學恆現在敢不敢翻譯《三體》? 有人會說 幹!《三體》就中文的是翻譯三洨 我的意思是 之前《魔戒》都有中文翻譯版了 朱學恆都敢再翻一次中文 他英文這麼好 現在《三體》有英文版 他敢不敢把《三體》再翻成英文讓外國人讀讀看12
[問卦] =.= 閃電霹靂車為什麼是閃電霹靂車?!Future GPX Cyber Formula 看到沒 因為cyber才有人工智慧 才有 人機共構跟8
Re: [討論] 翻字幕的知道現在大家英文不差嗎.昨天看完媽的多重宇宙 字幕翻譯真的會讓人生氣 最大問題是譯者沒有自知之明 你今天就是個工具人 不要自以為是創作者或編劇7
[閒聊] 太鼓DLC新曲的翻譯是出了什麼問題??就是剛剛3/11新增的DLC啦, 這次的DLC新增了ヨルシカ(Yorushika)很有名的一首歌:「だから僕は音楽を辞めた」 官方youtube的中文翻譯叫做「所以我放棄了音樂」, 可以參考下面的影片,這首歌真的很好聽。1
Re: [問卦] 我就問電影名稱外語翻中文是在翻殺小大學跟研究所翻譯課程有一門課叫影視翻譯,你可能沒有修過,基本上,電影名稱的翻譯 不在於精準而在於是否能夠吸引群眾的目光,進而引起大眾的討論,以及選擇該片來觀看 .刺激1995或許中文翻譯跟英文片名完全不搭嘎,但是這個名稱一出來大家印象深刻,縱使 過了這麼多年還是很多人對這片名印像很深,甚至也會被常常拿出來討論.這個翻譯就達到 了它的行銷電影目的了,簡單來說電影名稱的翻譯就是吸引觀眾進去看這部電影,而不- Aka約德爾人 藍寶 即使在身材矮小的約德爾人中, 藍寶仍是其中最發育不良的小子; 因此,他從小便備受欺凌。 為了掙扎求生,他變得好鬥、變得狡猾,
52
[閒聊] LOLESPORT FB 小虎世界賽累積數據73
[閒聊] 第四場LNG BP 先選犽凝後有啥好解38
[問題] zod提到的殭屍是什麼梗?33
Re: [閒聊] gala連續四年倒在八強23
[外絮] TL UmTi賽後訪問不尊重向GAM Levi道歉66
[外絮] Scout:一直有想回LCK的想法,GEN可能奪冠25
[閒聊] 東南頃的預測15
[閒聊] 丹尼哥已經笑咪咪了吧爆
[閒聊] 剛剛WBG後勤室回放是不是史上最經典8
[閒聊] 現在看起來3-0不是什麼好事?30
[閒聊] 自選紅方的意義是什麼42
[閒聊] 小虎生涯第三次進入世界大賽四強以上14
[外絮] 世界賽八強賽Day1聯訪(Hang/Breathe)29
[閒聊] WBG今年有可能奪冠嗎?6
[閒聊] 艾希跟Light是最強羈絆嗎?43
[閒聊] 虎哥是不是證明戲棚站久了就是你的?20
[閒聊] 虎撲開噴LNG23
[討論] 3-0真的會因為休息太久變爛?4
[閒聊] 今年世界賽幾個記錄對比&結果可能18
[閒聊] 冠軍賽是不是又…要WBG打T1了44
[閒聊] 為啥Wbg又晉級了啊???35
[閒聊] gala連續四年倒在八強73
[閒聊] WBG到底強在哪??10
[閒聊] 主播賽評的發音很影響觀賽體驗16
Re: [閒聊] 虎哥是不是證明戲棚站久了就是你的?23
[閒聊] GALA的問題可不可能出現在ZEKA身上?11
[問題] 誰可以救救GALA21
[問題] 丹尼是不是差點受傷?6
[閒聊] Caedrel 推特