PTT評價

[問題] 芬尼克斯傳說的配音是選?

看板NSwitch標題[問題] 芬尼克斯傳說的配音是選?作者
evic710
(艾瑞克)
時間推噓 2 推:2 噓:0 →:4

大家晚安~ 手機排版勿怪!

觀望了好久,終於在昨晚港區TWD 786的時候入手了本體遊戲。
我本身是<刺客教條:奧德賽>的超級粉絲,所以這一款還蠻對味的。
不過開始玩就面臨到一個小小的抉擇 ( 之前demo也是 。
大家玩的時候,是選英文配音還是中配啊?

開英文配音的話,當然就是看中文字幕來了解劇情。
用TV mode還好,但是如果帶出門玩的話,
就算字幕放大了也會看的有點點吃力。

中配的話,台詞基本上很多都重寫了。
有些部分甚至根本講的跟字幕都不太一樣。
所以可以不用看字幕完全看動畫用聽得即可。

爬過文,發現大家都說這一款
就是要聽宙斯跟普羅米修斯拌嘴
而我自己對中配的口音接受度也還OK

所以想問問看玩過的大家
如果想好好體驗劇情,不想不小心錯過的話
大家是選哪個語言的配音呢?

謝謝大家看完我這個小小的小糾結(‧ ‧ )

--

※ PTT 留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.82.171.153 (臺灣)
PTT 網址

Kuge04/28 00:02不管任何遊戲我對中配都只有絕望能形容

好慘烈的心得,哈哈

※ 編輯: evic710 (111.82.171.153 臺灣), 04/28/2021 00:44:25

liccacat04/28 02:05不是台詞不一樣 配音是大陸配的所以對應簡中而不是繁中

liccacat04/28 02:06我自己是聽中文配音 無視字幕就是 比較方便

liccacat04/28 02:07加上宙斯講話夠靠北 能直覺聽懂比較好笑

ofender04/28 12:25中文,一般很少聽到中配,蠻好笑的

IwasHappy05/18 10:28我是玩中配 滿嘴跑的 雖然跟字幕不一樣