[問題] 台灣商店的GT7數位版有日語字幕嗎?
最近剛從PS4換PS5 想玩賽車遊戲飆飆車
看了下GT7好像最適合雖然試玩版就覺得很難了
想說主要用日文玩看不懂切中文看
能中日字幕切換玩最好
日帳應該沒中文,用台帳買的話不知道有沒有日語
台灣的商店寫沒日文,但上網搜尋後又出現有日語的資訊
主機語言都是用日語不知這樣遊戲也會有日語嗎?
謝謝
--
※ PTT 留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 223.133.50.239 (日本)
※ PTT 網址
→
這片獎盃有分亞洲跟日本,所以台帳沒標示有日文的話那
→
應該很難有了,想看日文就直接日帳買
推
PS5版的遊戲基本上PS STORE標的語言都不會有錯了,要
→
看下拉到最底的語言,而不是標題的中O文版
推
沒有,(數位板)我用日帳玩還是中文
→
印象之前台版光碟標有英文、泰文、韓文
→
不是用日帳玩,要把系統語言改成日本語再進遊戲試試
推
我光碟版,主機系統用日文進去遊戲只會變成英文
→
所以不用想了,PS平台就是這樣故意語言區分
推
沒什麼故意 各種你不知道的理由罷了 不能不行還是不可
→
以 反正不給
推
可能有涉及課金內容的日語版要特別獨立出來吧
→
像efootball日帳裡的貨幣使用期限比台帳短
→
謝各位回答已買日版
推
日文版幣值是中文版100倍所以不一樣吧
26
[問題] 劍星 嘴型跟語言不一致?如題,小弟玩的是日版,日語發音+中文字幕,但是從過場動畫來看卻是英文的嘴型,看 著蠻彆扭的,試把主機語言改成日文或是切換日帳,還是一樣英語嘴型,是哪邊設定錯誤 嗎? --![[問題] 劍星 嘴型跟語言不一致? [問題] 劍星 嘴型跟語言不一致?](https://i.imgur.com/7ZRDumeb.jpeg)
17
[問題] 有關30的版本問題第一次用eShop所以不太熟悉想請教一下 因為現在體驗版是跟著主機語言走 所以我把主機改成日語以後就可以玩日版的體驗版 然後到時候正式版我也用日語的eShop購買 這樣就可以抓到體驗版的過關資料了嗎?![[問題] 有關30的版本問題 [問題] 有關30的版本問題](https://srw30-thirty.suparobo.jp/TKaAFd3sBb/wp-content/themes/srw30/assets/images/ogp.jpg)
9
[問題] 對馬戦鬼日語語音口型手機排版請見諒。 本人購入的是PS4 DC版本光碟,美版,玩了一點點之後,看到推薦升級,就又升等到PS5 DC版。 升級之後需要重新領跟載一遍PS5版本遊戲,原先的PS4版本存檔也沒繼承,重新玩過的。跑步騎馬的觸覺反饋和弓箭的adaptive trigger(不太清楚中文叫什麼,好像是自適應扳機?有說錯請指正,勿PC謝謝)有感。可是日語口型還是對不上。我目前選的日語配音+英文字幕。我只略懂一般常用日語,這樣大量文本和艱深內容必須要開字幕。但是我很確定那個發音和嘴對不上,感覺很難受。 我有重開若干次,也確認過DC版的DLC那邊顯示的是已購買,目前進度剛到石川先生旁邊的溫泉小鎮,還看不到壹岐島,但是地圖上面島的中部已經有個故事地點,似乎那邊是DLC故事開始的位置。商店DLC內容說明也有列包含口型,所以我想應該不會是美版例外。可是到底要怎麼開啟呢? 謝謝大家8
[問題]健身拳擊2沒有選擇語音選項(已解決)已解決! 結論: 更換教練語音(英日)需要跑完教學 跑完就可以換教練、也可以換語音 非常感謝熱心大大們的回覆!![[問題]健身拳擊2沒有選擇語音選項(已解決) [問題]健身拳擊2沒有選擇語音選項(已解決)](https://store-jp.nintendo.com/dw/image/v2/BFGJ_PRD/on/demandware.static/-/Sites-all-master-catalog/ja_JP/dw71f55a21/products/D70010000028187/heroBanner/8cf8e0a59d17a9d330da9d8f642aa9caae5f0225dc26ec363983ec4219b4bf64.jpg?sw=1368&strip=false)
7
[問卦] 台灣Youtuber怎麼每個都愛講日語?我發現台灣的Youtuber超愛講日語的欸 吃飯前要說 「一他他給馬司」 然後吃完飯一定會上「完食」的字幕 還有那個木曜的瑪利亞超級煩 每句話都要加「爹斯」來彰顯自己是日本人7
Re: [情報] 蠟筆小新-煤炭鎮的小白有中文配音!傑仕登 Justdan 的臉書有相關資訊 ==================== 本作即將於5月2日(四)推出「普通版」與「限定版」, 支援「繁體中文」與「中文配音」 玩家可以依自己需求自由選擇"字幕"與"語音"進行遊玩![Re: [情報] 蠟筆小新-煤炭鎮的小白有中文配音! Re: [情報] 蠟筆小新-煤炭鎮的小白有中文配音!](https://img.youtube.com/vi/CDK_K-lgT_I/mqdefault.jpg)
6
Re: [閒聊] 你有日配迷思嗎?動漫愛好者的圈子裡肯定大多覺得日文獨尊吧 但我覺得能夠聽中文多好,省下看字幕的注意力多棒 而且一堆配飯的卡通要你換日文,還不少人會說不習慣,不如說烘焙王、烏龍派出所、我們 這一家 因為那些中配已經經典到深入人心了![Re: [閒聊] 你有日配迷思嗎? Re: [閒聊] 你有日配迷思嗎?](https://i.ytimg.com/vi/FSxuLegnFdo/maxresdefault.jpg)
4
[問題] 遊戲語言版本請問當標註英日版的PS4 遊戲,是指可以切換日文或英文嘛? 切換的部份是內容完全改成指定的語言? 還是只有部份切換過去? (例如介面字幕都是英文 但語音還是日語) -----1
[廣宣] 日文日語家教 日本人士在台學中文[代po] 目前居住在台中的日本人士,語言交換精進中文,想說還有多餘時間,想家教日文。 中文不錯 交談/語言軟體 中文溝通尚佳 服務項目:日文學習、對話、溝通 適合對象:想學習日語、會話、對話等等之學生or社會人士。
[問題] The long dark( 漫漫長夜)字幕最近聽說The long dark有繁中字幕,於是迅速手刀從美帳買了數位版,沒想到下載下來 開始玩的時候,進入劇情動畫時發現字幕與影像對不上,字幕明顯太快了,字幕全部顯示 完了,動畫都還沒演完,影響了我的遊玩體驗,想說換別種語言試試看,換日語也是一樣 的問題,也考慮過是不是用PS5玩PS4遊戲版本產生的BUG,但我用PS4下載戲來玩也是一樣 發生影像與字幕沒對到的情況(字幕的顯示快很多)