[閒聊] 合金彈頭:戰略版 將於今年秋季發售!
Metal Slug Tactics
合金彈頭:戰略版
包含Roguelite元素的戰術RPG
預計發行日期: 2024 第 4 季
https://youtu.be/kjQ5hyo-Jkk
https://store.steampowered.com/app/1590760/Metal_Slug_Tactics/
--
雖然越南大戰算歧視+不正確翻譯 但 直翻還是很蠢
就像現在台灣也少人叫街霸 還是叫垮炫翁
如果有怒隊三人組放進去就好了WW
糟了看起來好好玩,另外這是越南大戰吧
我最討厭拳皇了,明明就有用腳的,格鬥天王才讚啦
不過into the breach之後,這種方塊型戰略遊戲都…有點
讓我感冒不太想碰
範圍太窄,又類似以前聖少女戰隊那種鏡頭視角
合金彈頭
誰跟你合金彈頭?
幫理不幫親 越南大戰完全亂翻
黑屄媽性感
越南大戰的戰棋版感覺不錯
然後steam 頁面真的用那名字
這種戰略版翻車太多了
像潛龍諜影翻的很正確,關於metal gear(機械兵器)
結果機械兵器這麼大一隻變成 合金裝備…
直譯笑死w
合金什麼....
支語警察好了啦 越南大戰更蠢
雖然我也習慣越南大戰的舊譯名 不過這款繁中steam商店頁
確實是用合金彈頭戰略版就是了
有意見的話叫金屬蛞蝓如何
不如叫鋼鐵蛞蝓
越南大戰沒有越南
太空戰士也沒有太空 約定成俗的事
太空戰士 老頭滾動條
惡靈古堡
咦 當初以為是出手遊
叫steam改名成越南大戰阿,呵
不用改阿 ip都賣了不是
橫向射擊遊戲變成戰略版,這還能是越南大戰嗎
魔獸都能從RTS變成OLG跟卡牌了 老實講只是小事...
之前還是舊圖回收成塔防,這算砸錢畫新圖吧,不過至少比
橫向那個好一點點
steam繁中頁面也用這個名字,原PO只是遵循來源罷了
越南大戰!!
那個支語警察早就一堆人黑單他了 但是他用不等登出就不生效
的bug所以沒用 然後版主掛三個也沒一個人要管理 就放著爛
反過來講舔支的都沒辦了 支警又怎樣了
掩耳盜鈴的整天講黑名單,舔阿舔每篇有支語都要推這幾句
,不膩嗎
沒官譯就隨便大家怎麼叫
怎麼做到不登出的== 不是每週都會維護
上面那個在亂講啦 ptt的原生黑名單就頂多拒絕私信
一堆人以為用app自己功能黑名單就能讓別人看不到自己發文
官譯記得是叫鋼鐵蟲師 但我還是喜歡叫他越南大戰
取名越南大戰好像跟一代的背景圖像是中南半島有關
借提問,當初為什麼取越南大戰?是戰鬥地點設定在
越南嗎
尖端的電視遊樂器雜誌當初是譯坦克雄風
好大的一把槍
大概是看到背景有叢林就直接預設越戰了吧 當時藍波正流行
當初在街機廳看到的就寫越南大戰,雖然跟越南無關,以翻譯
嘿你媽性感
來說,合金彈頭會更接近原意一些,Metal slug就是那台坦克
的名字
鋼鐵蟲師不是官方名 是香港譯名
不是美中大戰嗎?
內建柬埔寨KK園區
人外大戰吧
金屬蛞蝓
結巴跟跨旋翁又是什麼東西
早該正名了
怎樣也不是越南大戰就是了,其他就看順音了
我比較喜歡越南新娘大戰
前幾代比較諷德軍吧
kof明明就有人拿鐵球跟爪子,叫械鬥天王才對
官方好像從來都沒有中文譯名,查不到
坦克應該叫做SV-1,越南大戰是因為片尾紙飛機傳遞的和平訊
息合乎越戰的反戰思潮
如果引申遊戲設計和畫風,我覺得翻譯為鋼鐵洪流最適合,畢
竟整個遊戲就是以空投運具對抗鋼鐵雄師的作品
鋼林鐵雨
終於要發售了 延了好久
發行商 Gamera Games 和開發商 Leikir Studio
這樣會較合金彈頭 沒毛病
哀 傻眼
※ 編輯: w790818 (111.242.102.123 臺灣), 06/04/2024 22:22:59使用台灣用語台灣翻譯的 都是支語警察 懂了嗎^^
Leikir Studio不是法國的嗎
不過商店頁應該是發行商負責的啦 Gamera Games上海的
開發商是法國 但發行商是中國 肯定叫合金彈頭
發行商的翻譯就是官方譯名了吧 這有什麼好吵支語的?
發行商算官議 但我看wiki沒看到台灣官議合金彈頭
不如說台灣好像也沒有官方翻譯
阿不是講過了 你要西瓜榴槤雞還是星爆氣流展
神奇寶貝 惡靈古堡 都馬不是正式官名 例子多的很
很期待!! 這一款沒寫好劇情很可惜
67
[問卦] 合金彈頭為什麼會叫越南大戰啊?誒死抬頭 SNK當初發行官方的名稱叫做METAL SLUG 英文直譯為金屬子彈或是叫合金彈頭 我想有玩過的人都知道 這遊戲內容全完全跟越南沒關係43
[閒聊] 越南大戰到底跟越南大戰有什麼關係越南大戰(Metal Slug)啦 支那翻譯成合金彈頭 香港翻譯成鋼鐵蟲師 一聽名字就覺得好像跟美國打越共的越戰有關係 但實際遊戲背景是發生在2028年 一個組織了叛亂軍政府還引來外星人的新納粹 跟越共沒什麼關係 原文名字的Metal Slug其實是遊戲中那台很常見的軟體戰車載具的名字 所以Slug指的搞不好真的是蛞蝓(戰車的行動模式其實整台是軟的 跟蛞蝓一樣)39
[情報] NEOGEO Pocket合輯1已上架【遊戲資訊】 《NEOGEO POCKET COLOR SELECTION Vol.1》38
[情報] 女神異聞錄3重製與5戰略版洩漏、皆XGP女神異聞錄3 Reload 預告片 女神異聞錄5 Tacitca (戰略版)21
[閒聊] 合金彈頭大家安安 乳題 最近第四台狂放合金彈頭的廣告 真的是狂放 是說以前第一次聽到合金彈頭還不知道就是越南大戰呢20
[閒聊] 《越南大戰戰略版》Swtich 版 新預告片《越南大戰戰略版》Swtich 版預計 2022 年内推出 公開最新遊戲影片 (GNN 記者 犬拓 報導) 2021-08-12 12:47:24 任天堂在今日凌晨舉辦的預錄直播節目「Indie World Showcase」當中,確認以《越 南大戰》IP 為基礎衍生的戰棋策略遊戲《越南大戰戰略版(暫譯,原名:Metal Slug11
[閒聊] 合金彈頭美術設計師akio推特開設初めましてakioと申します。 メタルスラッグ1~3やR-TYPEのメインデザイナーとしてドット絵を描いてました。 アイレムやSNKを経て現在はフリーの絵描きです。 ずっとドット絵は描いてませんでしたがまた描こうと思います。 今年還暦のお爺さんですが皆さんどうぞよろしくお願いします。10
[閒聊] 還有什麼遊戲台式翻譯的很怪Metal slug的確從英文原文來看應該翻成合金彈頭,怎麼會翻成越南大戰?內容根本和越 南一點關係都沒有吧。是有大戰,但是沒有越南。 最終幻想也是被翻譯成太空戰士,標題和內容完全不符合啊!遊戲裡面的那些角色勉強可 以說是戰士,但是沒有太空啊!後來我還看到有一篇專文專門在寫為什麼會這樣子翻。 當年的代理商到底是為什麼要這樣子翻呢。保留英文的原文不好嗎?9
[情報] 越南大戰/合金彈頭/Metal Slug新作來源:GNN 線上電玩遊戲慶典「夏季遊戲節(Summer Game Fest,SGF)」今日凌晨 2:00 正式登場 ,直播中也公開了 Metal Slug(越南大戰)最新作品情報《Metal Slug Tactics(暫譯 ,越南大戰戰略版)》。4
Re: [問題] 越南大戰本傳為啥不出新的了因為手遊好賺 只要不出意外賺到開始覺得虧本就可以說關就關 精神續作 Black Finger JET 預計發行日期: 待公告