PTT評價

Fw: [請益] 佛經的翻譯有像聖經那樣有多個版本嗎?

看板book標題Fw: [請益] 佛經的翻譯有像聖經那樣有多個版本嗎?作者
MrTaxes
(謝謝提醒)
時間推噓 5 推:5 噓:0 →:3

※ [本文轉錄自 historia 看板 #1YSKxjta ]

作者: MrTaxes (謝謝提醒) 看板: historia
標題: [請益] 佛經的翻譯有像聖經那樣有多個版本嗎?
時間: Tue May 3 23:48:59 2022



以聖經來說好了

原文是希伯來文 但是翻譯成英文版的聖經卻不只一種

雖然章節意旨都一樣 但是文句的語法卻有些不同


那麼佛經呢?

鳩摩羅什、真諦、玄奘、不空四位高僧,被稱為中國佛教史上的四大翻譯家。

經過他們將梵文的佛經翻譯成漢文 那個版本是不是就定於一尊 沒有其他版本?

如果沒有其他翻譯者再重新審視原文內容 現有的版本是不是就不會被挑戰了?

--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.200.243.224 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/historia/M.1651592941.A.DE4

※ PTT 留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ※ 轉錄者: MrTaxes (1.200.243.224 臺灣), 05/03/2022 23:49:10

wmke05/04 04:44八卦是新約原文是通用希臘文不是希伯來文

wmke05/04 04:46沒有定於一尊 心經就不只譯過一次 最出名的就你提到的玄

wmke05/04 04:46奘跟鳩摩羅什版

wmke05/04 04:49對了 佛經原文也不全是梵文

onewalker05/04 07:37很多佛經都有不同的譯本

onewalker05/04 07:38即便是現在古德的譯本仍會被挑戰 比方說從梵本來對照

onewalker05/04 07:42整部佛經,也會有比較小篇章單獨的譯本

selfvalue05/04 09:26佛經好難的樣子