[翻譯] Nosleep-地下室裡的人越來越靠近了(完)
原文網址:
https://www.reddit.com/r/nosleep/comments/kieona/the_man_in_my_basement_takes_one_step_closer/
原文標題:The man in my basement takes one step closer every week. FINAL
是否經過原作者授權︰尚未
未經授權者,不得將文章用於各種商業用途
翻譯時為語句通順有稍作修改,若有錯誤或誤解原文的地方,還請不吝提出。
------------------------------------------------------------------------------
The man in my basement takes one step closer every week.
地下室裡的人越來越靠近了
如果你見到他,不要有太大的反應。他可能會決定更進一步。
//
--夜裡一聲巨響將我驚醒。
我看了下時間:凌晨2:58。霓虹燈的綠光在套房窗外閃爍。我坐到床緣,盯著櫥櫃的門。白色的櫃門,上頭有著鋸齒圖騰。又一聲巨響--在我頭上。我往上看。又是樓上鄰居,在星期三凌晨三點左右吵鬧。
我揉了揉眼睛,離開床上,走向窗戶。外面下雪了--今年的第一場雪。白點落在柏油路面上。正準備轉身時,有東西吸引了我的目光。對街的停車場裡:有臺白色的掀背車,窗戶貼著隔熱紙。引擎空轉。哼。我不再多想,拉上百葉窗,爬回床上。
但現在我睡不著了。樓上鄰居似乎越來越大聲。對街霓虹燈的閃光似乎越來越刺眼。一切都在增幅,像在快轉。我下床走過房間,打開櫥櫃。一堆垃圾掉出來。舊唱片、還沒讀的書、還沒開的箱子。我把東西推開,挖掘櫥櫃深處,把無用的東西丟到後面,直至找到所需的物品。老式箱型風扇和摺起的紅色被單。
我把被單塞進窗框,擋住外面的燈光。把風扇放到椅子上對著床吹。完成--白噪音與黑暗。我又找了幾個箱子,找出橘色拋棄式耳塞。
再來試一次吧。
我爬回床上,閉起雙眼。風扇吹拂到臉上的微風伴我漸漸進入夢鄉。就是這種感覺。一陣一陣使我平靜下來。也許這就是我如此享受漫無目的開著車遊蕩的原因。
閉著眼,我終於入睡--
--我做了與查克有關的夢--比起夢境,更像是回憶。生動的片段在漆黑的睡眠中播放,像場怪異而飄忽的電影。在查克死去前一週的回憶。我們發現一臺老車,生鏽了,卡在懸崖旁的河床上。那是臺1950年代的老車,似乎是被喝醉的大學生從懸崖上方推了下來。查克想跳過岩石、越過湍急的河流,站到那臺老車的車頂上。我沒有與之同等的熱情。冒著生命危險站到車上對我而言並不值得留念。查克一直煩我,但沒有成功。後來我們就回家了。沿著蜿蜒的小路、穿過乾枯的樹林,行經老教堂和藍道申森林。我們走過轉角,踏上最後一段路,但查克愣住了,指著前方。
路徑前方,約50呎處:有個身穿白衣的男人,背對我們,站得筆直。但這個畫面不曾發生;是怪異夢境創造出的虛假記憶。如果真的發生過,我也忘了。查克用手圈住嘴,喊道:「嘿。」--但男人沒有動作。我們兩個都繃緊神經,聽著沉默滴答走過。沉重的氣氛蔓延。身後樹林間吹過一陣夏日微風,捲起地上的塵土。陽光穿過沙塵,風回歸平靜。
查克回頭看向我:「我們該走了。」他悄聲道。我沒有回應。
「布蘭登?」
我看著他,查克的眼中充滿無可名狀的恐懼:「我們該--」
--我醒來。冷汗流過額頭。
由於窗戶被遮住了,房間此刻一片漆黑。但有東西不一樣了。我感覺不到風扇吹拂至臉上的微風。我拿下耳塞。風扇還開著;聽得見嗡嗡聲。我瞇眼盯著黑暗,一個可怕的念頭緩緩爬過腦中:有東西站在我和風扇之間。我咬牙找著手機,按開螢幕,照向房間。
空無一人。
吹拂臉上的風回來了。有東西存在的感覺消失了。我瞪著空蕩的房間,等著事件發生。幾乎期盼有事發生。然而什麼都沒有,等了整整五分鐘,什麼都沒改變。
我又看了一次時間:凌晨3:58。我爬下床,緩緩走過房間開燈,再走向窗戶。我拉下被單,窺視外頭。雪下更大了。對街的停車場空蕩蕩的;白色掀背車不見了。我回頭看著門邊的鉤子:車鑰匙。
//
我開上七號公路,是條蜿蜒的山路。車燈照亮飄落的雪花,看起來如流星般--雨刷來回擺動發出規律的撞擊聲。我的豐田行駛在潮濕的柏油路上,輪胎摩擦地面發出聲響。
視線中沒有其他車輛。
像之前提過的,移動總能讓我平靜下來。買車前,我會在山裡長時間一個人健行。持續移動給我一種感覺。身處在外、獨自、平靜。
開了超過一小時,沒有休息。每開過一哩就愈加平靜。提醒自己,我已經搬出那間有地下室的房子好幾個月了。完全違反規則的數個月時間,什麼都沒發生。沒有可怕的關聯性。沒有來自地下室的入侵者。沒有邪惡的分身。只有妄想出的噩夢和片刻的恐懼。
也許,到頭來,這些規則真的不具任何意義。
雪下更快了。路況變得危險。我在62號出口調頭回家。橘黃燈光照亮擋風玻璃,聽著車子嗡鳴、看著雨刷擺動。
前方:有紅色燈光。黃色警示燈在路邊閃爍。我快速開過。白色的掀背車,窗戶貼著隔熱紙。引擎蓋開著,有個男人站在路肩,揮手試著要我停下來,但我沒有停車。事情不對勁。
但在抵達下一個出口前,我改變心意了。腦中浮現可怕的故事。那些關於停在冬季山路上的故障車輛的故事;人們在太陽升起前凍死。我不耐地在下一個出口前剎車開了回來。
我迴轉停在白車後方,打開警示燈。那名司機不在外頭了,車子後門開著,他走了出來。被冬天的厚衣服包覆著,圍巾纏著他的臉。隱約有些熟悉:他向我揮手,走到車子前方,關上引擎蓋。他走到副駕駛座那側,把門打開,並彎腰從置物箱裡拿出一個棕色紙袋,塞進外套裡。當他關門走向我時,我仔細觀察著他。
我傾身打開副駕駛座的門鎖。陌生人拉開門,彎腰看向我;眼神顯示他瞬間認出了我。他拉下圍巾--是米契。
我的胃糾成一團。自從看到有東西爬出他嘴巴,並讓他身體變成一團破布攤在地上後,我就再也沒見過他了--
「--布蘭登?」他說,尚不確定是不是我。四周很暗;我車子裡的燈壞了。
「米契?」我反問,雖然已經知道是他。
「哼……哇……」他回頭看:「世界真小。」
我點頭。一部份的我其實想敲暈他,速速離開現場,可是我沒這麼做。或許這確實就是米契。或許他的「死亡」不過就是另一個噩夢般的幻覺。但說到底,我想我只是輸給了好奇心。
「機率有多低啊,嗯?」米契說,回頭看我。
我哼氣。他是對的。
「我遇上了點小麻煩……也許你已經看出來了。」一隻手梳過沾上雪花的黑髮:「我試過
叫拖吊車,但這裡不在服務範圍內……」他舉起雙手。
「……要載你一程嗎?」我說,立刻後悔提出這個建議。
「……你不介意嗎?」
我搖頭。
「你會經過25號出口嗎?」米契問道:「我可以從那裡搭公車回去。」
//
起初五分鐘,我們保持沉默,過往如坐在我倆之間的大象。
終於,米契先開口:「所以你最近如何?」
我很清楚他在問什麼。他想知道我在罵聲髒話、把規則清單丟到一旁後發生了什麼事。但這是我最不想談的事。不再思索、不再執著於答案。在我搬離那個該死的房子後,生活有了明顯的改善,而這是唯一重要的事。
「--我很好。」我說。又是一次尷尬的沉默,米契等著我問他相同的問題。
我搜尋並轉開音響按鈕。訊號干擾。每個電台都只有白噪音。
「嗯,這裡沒有訊號。」米契說,搓揉雙手抵擋寒意。
我關掉音響,握緊方向盤。
「……你過得如何?」我還是問了。
「……起起伏伏。」他說:「因為疫情丟了工作……所以我得搬去跟保羅住。」
我揚起一邊眉毛。
米契注意到我的動作,聳肩道:「知道嗎?我也許想錯了。」
「想錯什麼?」
「……我的某些理論。」
「嗯。」
米契轉頭看向窗外;呼吸在玻璃上形成霧氣。雪花滑落,在窗上形成白色線條。
「……你為什麼跑來這裡?」我問,好奇心再次慢慢湧起。
「……只是需要出城一趟。」
「了解。」
米契張嘴似乎想說什麼,但打住了,輕輕搖頭,繼續看著窗戶。
更漫長的沉默。
他往下看,目光留意到某樣東西:杯架裡的鍍鉻彈簧刀。他伸手拿起刀子,仔細看著:「你從哪拿到這個的?」
「打工割雜草。」我說:「高中的時候。」
米契翻看著刀子,彈開又收起來。「噢。」他把刀子放回杯架,倒回座位上。
「我想睡一下。」他說。
他輕輕移動身體,把頭靠在安全帶上,閉上眼睛。雖然我仍有妄想,但現在冷靜多了。他感覺像真的米契--就算不是,我也會在幾個出口後丟下他。
//
約三十分鐘後,我開向25號出口。車子壓到地上的障礙物,將米契震醒。
「等等停在那裡。」他揉著眼睛說道。
我們轉向一條窄路,兩側都是昏暗的森林。約100呎處有個孤單的公車站,僅被一盞路燈的冰冷淡藍光芒照亮。我在公車站前方停下。
「謝了,布蘭登。」米契說,準備開門。我敢肯定他還想說些什麼,但欲言又止。
「沒問題,米契,注意安全。」
他點頭,拉開門後停下動作。他又關上門,轉身面向我,嘆了口氣。他伸手從外套裡掏出棕色信封。
我打量著他。
「……如果你不想談也沒關係,但是……」他用手掌揉著額頭:「我……又調查了一些事
……做了點研究……」他的眼神變得極度認真:「我覺得快要找出真相了。」他從信封裡
拿出一疊厚厚的紙張、照片和文件:「我覺得自己知道它想要什麼,試著要做什麼……」
好奇心對我尖叫,哀求我聽他說下去,但……「謝了,米契,不用了。」
他看著我,滿心困惑。
我清了清喉嚨:「我正試著把這些都留在過去。」
米契盯著我看了五秒,接著慢慢點頭。他將整疊紙滑回信封中,伸手摸索門把:「如果你改變心意……就打給我。」他憤然道,推開門走進寒風中。落下的雪已被融雪與雨水混合
而成的泥濘取代。米契甩上門,走向公車站並坐到長椅上。
我繃緊下顎,開車離去。我很想說自己不斷往前開,很想說我將米契留在公車站,而這就是結局;我擊敗了尋解答的偏執心態。但我沒有。開不到50呎就迴轉了。我傾身打開副駕駛座的門。他看向我,毫不意外。
他從長椅上起身,走向車子,坐到副駕駛座上,並關上門。
雪和雨水自上方落下,引擎空轉。空調溫熱的風吹上我的臉。雨刷徒勞無功地來回刷動髒兮兮的泥水。米契從外套裡拿出信封,放到儀表板上。「你確定要看?」他說。
我不確定,但還是點頭了。
米契冷笑,伸手從信封中拿出一疊紙。「……在你離開我的公寓後,」他一面說著,一面
緩緩翻動紙張:「我打給保羅,告訴他發生了什麼事。告訴他你抓狂了。我不知道自己為什麼會打給他,但就是這麼做了。我想我內心有部分仍相信他是我爸。現在也是。」
米契在一張照片上停頓。照片夾在一張寫滿狂亂筆記的紙上,還畫有衣帽架的素描。是他小時候的照片,和家人在一起。媽媽荷莉、爸爸保羅,以及已逝的姊姊。他們全都站在一頂藍色帳篷外,身穿露營服裝,臉上掛著笑容。米契皺了下臉,翻到下一頁。
「你離開後一個月左右,像剛才說的,我的工作沒了。付不起房租、買不起食物,所以我問保羅可不可以搬去和他一起住……剛開始是為了應付生活,但在我們上次見面後,我也
開始思考是否有釐清這一切的方法。甚至可以阻止它……我猜有個聲音告訴我,答案就在
保羅家裡。」
他將紙堆放到儀表板上,往下望。目光捕捉到裝滿菸蒂的煙灰缸--是我煙癮暫時復發時留下的。
「你介意我--?」米契從口袋裡拿出一包菸。
「抽吧。」
米契點頭,用嘴唇含著菸,並拿出打火機。他點火,但火沒有著。再點一次,還是沒成功。我從自己的口袋裡拿出打火機,點起火後遞過去。米契靠過來,將菸頭對準火苗,再坐回原位。「謝了。」他說,呼出煙霧。
我收起打火機。
米契用拇指描著眉毛,雙眼來回看著雨刷如蹺蹺板擺動。街燈的淡藍色光芒在他臉上投下雨滴的陰影,像是悲傷小丑妝容。他清了下喉嚨:「所以我搬去跟保羅住,取代客房裡的人--」
「--他的老戰友?」
米契點頭:「勞倫斯?他的狀況顯然惡化了,得回去南方真正的醫院裡接受全天候照護。保羅是這麼跟我說的。你看過他,對吧?勞倫斯?」
我點頭。
「全身包滿繃帶?」
我又點點頭。
「十幾年前的燒燙傷用不著現在還包成那樣。」米契說。
這簡單的事實像針一般刺進我腦袋。我轉頭瞪著擋風玻璃,車燈穿透前方的黑暗。此時道路看似永無止盡向前延伸。兩側靜止的樹木像沉默的觀眾,古老而冷酷。
米契從那疊紙張中抽出另一張照片。
「看吧。」
我看了。車棚裡塞著滿滿的衣帽架。「這都在保羅家的後院裡。」米契說;他收起照片,拿出社區的假想藍圖,藍色線段從保羅家衍伸出去,形成網狀的圖像。「他挖了通往所有鄰居家的通道。我想他就是闖進別人家、在角落留下衣帽架的人。」
「……為什麼?」
米契把菸在菸灰缸中按熄。
「我還沒查清全部的事情,但正步步邁進。」他揉了揉鼻子,繼續說:「你的朋友,查卡利.塞拉諾。我猜保羅有天晚上酒駕,曾有幾年他都會這樣,但這次在州際公路撞上這個孩子,並把屍體帶走,埋在鮑利懸崖。」
我搖頭:「我和查克的母親通過話--」
「--她說有人自首?梅森.帕克,對嗎?」
我沒有回覆。
米契讓我看一張新聞影印稿:「兩年前,有個長途卡車司機前來自首,對吧?」
他怎會知道這些事?
米契情緒越來越高昂,又抽出一張照片,放上儀表板:地下室角落的屍體,全裸、腐爛,塑膠袋套在頭上。和我與查克母親對話時閃過的畫面一模一樣。「……你從哪拿到的?」
「這不重要。這個人,梅森.帕克,他在幾個月內發瘋並自殺。」米契彎曲手指強調自殺兩字。他的眼神隨著時間愈趨瘋狂:「梅森在家軟禁時,開始對監視人員說他從未自首、從未撞死人。他跟他們說,有個傢伙,在平行時空或類似概念裡的司機,酒駕撞到這個孩子,然後和梅森交換位置。他跟他們說,這傢伙可以躲在人們額頭後方,透過別人眼睛看向外面。當然,他們只當作他瘋了。」
我搖頭。
「布蘭登,我知道聽起來很瘋狂,但請相信我,我幾乎要解開這謎團了。」
「……那豪伊呢?」
「無法百分之百確定,但我想他是入侵者的監察艇,可以說是負責監視『新人』的管道。」
我沒有回應。
米契再次拿出別張圖片,路上的玻璃碎片、黃色警戒線。藍色豐田的殘骸倒在水溝裡。壞得徹底。「那是你的車,對吧?這臺車?」
又一次,我無法回應。
「來我公寓時,你跟我說在路上差點撞到一頭熊,對吧?」
我瞇眼盯著照片。車上有我的車牌。如果這是假照片,會是張很有說服力的假照片。
「所以隔天,」米契繼續說:「我跑去調查,找到這張事故紀錄。顯然駕駛因撞擊身亡。再深入調查,我查出駕駛的名字是布蘭登.米勒。」
我不知道該說什麼。
「布蘭登,聽我說,我還有更多證據。」他拿出警方報告的複本,裡頭詳細記錄車禍內容:「這些資料不好找。」他邊說邊把紙遞給我。
我揮手不想拿,開始覺得理智再次崩解。
「布蘭登,這很重要。我想我也搞清楚該如何阻止這些事了。我想我能讓你,甚至我爸,回歸正常。」
我翻了個白眼:「所以我一直都處在掛掉的狀態囉?」
「不是。但這個版本的你已經死了,」他舉起另外一張圖,是撞毀的車裡駕駛的近照,屍體彎曲包覆方向盤,看不見臉:「這就和我爸發生的事情一樣,當時他試著開卡車衝下鮑利懸崖。我想它創造了另一個版本的你。」
「……而我就是那個版本?」
「不……嗯,我不知道。或許吧。」
「為什麼?它想得到什麼?」
「這部分還有待釐清。」
「查克又和這件事有何關聯?」
「我想一切可能起源於我爸殺了查克的事……例如他撞到這個孩子,不知為何入侵者現身
,幫助他逃離懲刑責。我還有別的理論,這只是其中一個。但我們可以拼湊彼此知道的資訊,最終得出結果。想一下吧。」他說,眼裡盈滿狂熱。
「我有在想,但這聽起來真他媽的神經病啊,米契。」
米契無視我的鄙夷:「我還小的時候……真的很年輕的時候,有天晚上我跑去車庫,看到
我爸在那裡用力洗去卡車上的血跡。他說他撞上一隻土狼,而我相信了,但現在……」他
沉默下來,拿出別張照片:「你看。」照片上是一隻斷指,躺在血跡斑斑的柏油路上,旁邊有個黃色證據標記牌寫著「8」。「這是在你朋友查克死去的地點找到的。」
我縮起身子、看向別處;不需要看見這景象。
「仔細想想,布蘭登,」米契繼續說:「你剛離開鎮上,忽略那些規則,然後你的生活就他媽的變好了?你真的覺得可以如此輕易擺脫它嗎?像那些規則毫無意義--你真的覺得事情已經結束了?」他看著我等待回應,但我只是回瞪著他,從他眼中看見相同的執著。這份執著差點殺死我。
米契撇開頭:「我回到保羅家……大約一週前,但他不在那兒,屋子被圍起來了,雜草叢
生像已被遺棄許多年。我甚至跑去問鄰居。感覺就像他……停止存在了--」
「--米契--」
--他無視我:「太多關聯性、太多證據。布蘭登,你不能就這樣往前走。我們……必須
釐清這一切。我們得確保這件事不會發生在其他人身上--」
「--米契--」
「--我們甚至能找出你的朋友查克必須死去的理由。我們可以找出該如何拯救你、拯救保羅。」
「--米契--」
「我準備前往郊區,找梅森.帕克的姊妹聊聊,詢問他有沒有說過什麼,在他--」
「--夠了。」我苦澀地喝止他。
米契看向我,瞪大眼睛、眼神悲傷,像被斥責的狗。
「……布蘭登?你都沒在聽嗎?沒看見那些照片嗎?」
「我已經往前邁進了。」我冷淡說道。和我體內每一分試圖繼續聽下去、繼續尋找答案的本能奮戰……但現在,我了解得夠多,足以明白這趟搜尋之旅不會帶來任何好事。無論真
假,都只會走向悲劇。
米契無法置信地瞪著我。他拿起紙堆:「……這個……還有……」我搖頭,而他陷入失敗
的沉默。我直直盯視前方,目光鎖定路面。米契嘆氣,準備開門離去。他手放在把手上,停下:「我在網路上看見你寫的故事。」
字句懸在靜默的空氣中。
米契的手離開把手,滑到大腿上:「你知道它在控制你,對吧?」
再一次,他等待我的回應,但我仍維持靜默。
「你得刪掉那個故事。」米契說。
我閉起眼睛,試著保持冷靜,試著專心。
「你真的忘記不能有第三方介入的規則了嗎?」
「……」
「布蘭登?」
我睜開眼睛。
「你必須刪除那個故事。越多人讀到文章,它的影響力就越大。它在利用你。你覺得我『爸』為什麼鼓勵你重拾寫作?你真的覺得很合理嗎?」
「……謝了,米契。我會再仔細想想。」
米契的目光往下注視著杯架裡的彈簧刀,再回到我身上。眼神來回跳動,思考著可怕的選項。
「米契,我不是不相信你。你可能拼湊出一些真相,我相信你做到了,但你自己也曾跟我說過,執著於尋找答案不會帶來任何好處。」
有一瞬間,他眼中透露某種領悟,但隨著他轉頭盯向窗外,這份領悟很快便消逝無蹤。「這是我目前所有的成果,」他說,把棕色信封放在腿上。
他推開門,走出車外;轉身,彎腰對上我的眼:「把故事刪了。」他說,但這次聽起來像是威脅。可能真的是威脅,因為他知道我住在哪裡。他回頭望著漆黑的森林。這時我才留意到之前沒注意過的事。米契的臉整晚大多隱藏在陰影中,但現在透過街燈微弱的光芒,我發現奇怪之處:疤痕,在他的嘴唇周圍。粉紅、腫脹,像曾被刀割開又癒合。痕跡很淡,但不會認錯。我的腦中浮現一個畫面:米契站在公寓廚房中,頭向後仰,大手從他的喉嚨中冒出來,嘴角開始裂開。
「之後再會了,布蘭登。」米契說道,收起信封後將門關上,走回公車站。
我直視前方,深吸口氣。吐氣。我啟動引擎、迴轉,開車離去。在約100呎處的路口,我停車調整後視鏡--
--公車站空無一人。米契消失了。
我回頭望。一陣戰慄爬過脊椎。他站在路中央,在街燈下,背對著我站得筆直。冰冷的雨水與泥從上方落下。他一動不動,不受影響。燈光閃動,我幾乎有些期待他會消失或靠近。但沒有,他仍站在相同位置,盯視無盡黑暗。僵直。
我踩下油門,他媽的盡快離開這裡。全速衝回家,不再回頭看。
那是我最後一次看見米契,或至少那個版本的他。心中有個聲音告訴我,他會再度現身。也許一個月後、也許一年後,也許在我死去時。
我知道入侵者不會放過我,但無所謂。我不覺得他會放過任何一個人。
//
如果說米契的理論沒有帶給我任何困擾,那就是謊言了。雖然他看起來失去理智,某些內容仍有根據。足以擾人的根據。整整三週,我抵抗繼續調查的渴望,抵抗開始搜尋「梅森.帕克」、「保羅.卡文」、「查卡利.塞拉諾」的衝動。告訴自己,這全是入侵者的遊戲的一部份。那些照片、那些線索,全都是釣餌。半真半假的誘人片段,全都用來吸引我回到費解的謎團中。很難,但我克服了。
我很少感到驕傲,但我為此自豪……
//
上週,我去健行。
需要放鬆腦袋。我開向郊區,回到小時候和查克常去的路徑。
我穿上冬裝,背著裝滿零食的後背包,還帶了一盒香草味的香菸。在經歷這一切後,我想自己應該可以贏得短暫放縱。我也隨身帶著彈簧刀,以防萬一。
一切都感覺不同了,變小了。路面被融雪覆蓋。我走下蜿蜒路徑,經過老教堂,穿過藍道申森林,往下走到懸崖底部。年久生鏽的車仍在那裡,卡在結凍的河床中。
我走向河岸邊。空氣涼爽,微風從下游吹來,像精靈般輕輕推著我。我一腳踏上冰面。很穩固,如同水泥。兩隻腳都站了上去。感覺很安全。我慢慢走向被遺棄的車子,邊滑邊走。
我站到鏽車上,身處懸崖底部結冰的河床正中央。拿出一支菸,點燃、吸氣。尼古丁的暖意貫穿全身,像有毒的老友。我很想說我在此得到深刻的看法、有意義的啟發,但沒有。若說不同之處,我比之前更為查克感到難過了。
在那待了一個小時,也許兩個小時。無法分辨。又有陣風自下游拂來,帶來一陣寒意。變冷了。
我吐氣,將香菸收回背包中,從死氣沉沉的車上離開,走過結冰河床,回到河岸。
該回家了。
我走回蜿蜒小路,行經老教堂、穿過藍道申森林、越過溪床。繞過轉角,走上冬季的稀疏森林中筆直路徑的最後一段。是我和查克最後回憶中的路徑。我繼續走著--
--身後有樹枝斷裂的聲音。我轉身。在前方約20呎處:有隻瘦弱憔悴的灰熊,蹣跚走上小路。灰熊憤然瞪著我;熱氣從鼻腔中呼出。恐懼向刀刃般刺向我,我退後開始轉身、開始準備逃跑--但我停住了,轉過身,瞪著這頭老熊的沉默雙眼。深呼吸、吐氣。灰熊抬起頭端詳我、評斷我。
「嗨。」我說,盡全力保持冷靜。
「……最近過得好嗎?」
灰熊微微歪頭,猛然往前踏了一步。
我沒有移動,繼續說話,告訴她以前常會和朋友查克來這裡健行。告訴她這一年過得如何。邊說邊緩緩後退。灰熊跟著我的節奏。我們之間的距離一步步縮小。
我停下腳步,往後拿下背包,蹲下將背包輕輕放到地上。重新站起,再次小心往後退。灰熊跟上,在我後退時前進。我停住,咬牙往前走,一步步接近灰熊。她困惑地看著我。本能的恐懼在體內如狂亂的卡牌趴躂作響,但此刻我沒有時間擔心這點。灰熊嗅了嗅空氣,接著更加謹慎的往前進。又一步。體內的一切尖叫著要我逃跑、尖叫著要我棄械投降,但我忍住了。動也不動,眼睛緊盯著熊。她碰到地上的背包,彎腰向前聞了幾下,用鼻子將背包翻面。
我緩緩吐氣,往後退。她抬頭看我,對我的存在感到煩躁。她專心啃咬、拍打背包。我再踏一步、又一步,一步接一步直到距離50呎遠……100呎遠……200呎遠。不斷後退,直到
抵達彎路,繞過轉角,走至停車場,坐進車裡然後開車回家。
//
當然,我知道一切尚未結束。我覺得永遠不會結束。我知道自己沒有看到米契的結局、或是豪伊,甚至保羅。我知道在我刪除這個故事前,米契是不會收手的。別的聲音說著入侵者會跟隨我直到死亡那天;我已經學會與之共處。無論發生什麼事--都無所謂。不喜歡,但可以接受。
說實話,米契或許是對的。我有想過刪掉這個故事。入侵者,如果他確實存在,可能真的在控制我。但我不在乎了。為什麼要在乎?
人生中第一次:我可以在早晨醒來、生活,並感到自在。此外,儘管我不想承認,從入侵者現身以來、從我不再遵從愚蠢的規則以來、從我搬家以來--我的人生只有越變越好……
……也許你的人生也會如此。
//
12/23/2020 -編輯:今天,我看見米契的車停在對街。
1/3/2021 -編輯:昨晚我在外頭醒來……也許我在夢遊……
//
//
//
//
//
//
//
這不是結局
. .- -.-. .... / .-- . . -.- / --- -. . / ... - . .--.
--
以下是譯者碎碎念,可以直接end XD
會翻這個長篇,其實是因為第13篇裡那段精神病院的描述有夠寫實,以前在精神單位實習時真的有一個一直問時間的病人,問到被限制不能出房間(有先約定過的情況下)。
此外,也會遇到一些病人,非常冷靜、有條理地說著不可能的事情,如同故事裡的主角。
到底現實與妄想的分隔在哪裡?要選擇找尋真相、成為瘋子,還是與之共處、回歸正常生活?當自己遇見這樣的抉擇時,會是什麼想法呢?雖然這篇真的很繞,有很多不太需要的橋段(也有可能是我沒慧根,沒看出重要性),但很喜歡這個兩難的題目。
另外就是我真的被米契嚇死了:P
明明剛開始是帥哥形象的,最後變成我最怕的角色,反而保羅暖暖的是怎麼回事:P
像文末寫的,故事還沒結束,原作者有想要繼續寫下去,其實已經開展一個宇宙了XD,但其他短篇我自己還看不太出關聯性,所以暫時應該不會翻譯。
但如果有看到這篇的後續的話就會再來分享~
好久沒翻長篇了,真的有點累XD,還是希望大家喜歡囉!
--
看不懂但是 推
謝謝推推~
只推不看
嗚,大大還是可以看一下啦QwQ
終於結束! 呼了一大口氣。覺得是描寫精神病的歷程,生病
到康復像是死過又復活,但不是原本的自己了,可是還是會發
病,等於是一直生生死死
我也有類似的感覺,而且到底「康復」是真是假呢?
等待完結才要看的人XXD
一次看比較過癮!XD
繼左右遊戲後最喜歡的大長篇!謝謝翻譯!
謝謝您!
入侵者真的存在喔 把每一篇最後的點點翻成摩斯密碼
“The first time you see me will be in long forgo
tten memories. Remembered. Each week one step.”
NICE TRY. INTRUDER.
刷存在感的入侵者(欸
推
謝謝~
看到一半就棄坑了,但還是推XD 居然有耐心翻完這又臭又
長的故事,佩服
看原文覺得還好,開始翻才覺得好長啊~但頭都洗下去了XD"
感謝翻譯,但這故事真的太混亂煩人了...
到後來覺得作者也是故意弄這麼混亂的(看
推
謝謝~
米契感覺是唯一的正常人啊,其他都可以說有死亡證明
可是有東西從他嘴巴爬出來Q_Q 還一直站得很奇怪Q_Q
推
謝謝~
感覺這個系列是在說入侵者這件事是真實存在,但你越去調查
,謎團越多,在別人眼裡看來就是瘋子,而這一切又會有修
正力之類的修正成看起來「正常合理」的樣子
但看查克那段卻又發現,其實這一切都發生過
推翻譯 但還是看不太懂QQ 謝謝原po努力翻到結局了<(_ _)>
謝謝您!
看不懂了、謝謝辛苦翻譯!
謝謝您!
仔細想想繃帶人最媽佛,還記得主角前期去保羅家時,
還會敲門之類的?而且米契還說到一個重點,
繃帶包10幾年早該掛了
對,這邊很謎,到底從房間裡偷看的人是誰……繃帶人看起來應該不太能動啊
我的解讀是,主角遇到的是真的,只是這東西的性質能夠改
變他人的認知,以及讓人精神狀況看起來不佳,你越是找答
案越會被拖下水,這整件事告訴你就是「不要理他」
而這篇的意義在於擴散讓大家「知道」這個東西,也讓大家
有機會也被拖下水,我們在看這篇的途中也是像主角一樣越
來越多謎題,越來越想找答案
好想highlight您的推文(/////) 明知不可行,卻還是被想探究真相的好奇心害死XD 其實後面主角說的一些話一直讓我想起盜墓筆記的吳邪
真的看不懂 還是謝謝翻譯XD
謝謝您!
所以米契要主角刪的文章就是我們看到的這篇嗎 我也
要被控制了RRR
應該就是這篇喔 其實我也被控制惹所以來擴散這篇文章 ㄟ(OwO)ㄟ
推
謝謝~
這篇最後摩斯密碼是EACH/WEEK/ONE/STEP
謝謝大大翻譯出來~
我開始懷疑我不正常了……
還好嗎QwQ?如果看到衣帽架不要去破壞喔QwQ(欸
推翻譯完這系列 真的混亂到看不下去啊
謝謝推推~ 如果不去推敲真相,順著讀下去,就不會這麼頭痛(欸
看得一頭霧水XD但是謝謝翻譯
謝謝~
辛苦了,終於翻譯完,我也很努力的追完,雖然看不太懂
,真的是部奇幻作品
辛苦了XD 確實奇幻XD
推 謝謝翻譯 覺得米契才是負責監視「新人」的
我自己覺得米契更像「引路人」 放紙條引主角進入謎團之中……
總算完結了,感謝大大翻譯,這系列好難熬,看到後面真
的覺得我是誰我在哪囧
辛苦了,玩一下聯想遊戲找回現實>.^(欸
完全同意樓上,也太燒腦,QQ只好用拇指背面揉揉眉毛,感
謝翻譯。
我也常常邊翻邊揉揉額頭耶
越不去想越好的事情 好可怕的故事
燒燙傷病人那邊有毛到
那段真的很謎,究竟是誰
翻譯辛苦了,這個故事真讓人一頭霧水
謝謝,也辛苦您了XD
這系列真的好長,有種看影集的感覺,謝謝大大翻譯,
真的是辛苦了!!
說到影集,作者很細的描述每個人的動作,雖然很有畫面可是一直重複XDD
像描寫精神病,越探究越困惑的心情好真實XD
這點真的很真實XD
推 雖然還是看不懂
謝謝推推~
看無 謝謝翻譯
謝謝推推XD
雖然很混亂,但還是感謝翻譯
謝謝~
LSD太多
真的滿迷幻XD
看完我覺得我也有精神病了
還好嗎QQ
雖然很混亂,但還算好看,推推
謝謝推推~
給看完這個故事,鄰居想要嚇死我了
怕Q__Q
好想看這篇被拍成電影啊~太有畫面感了~
我覺得沒解答讓這故事更真實,人生的確不像創作一樣能
隨便碰上有一個人了解來龍去脈可以分析給你聽,然後把
事情完美解決掉
最後謝謝翻譯,這麼長的一個系列真的辛苦你了
真的很真實也很有畫面感 但這部拍成電影可能影評也會一堆看不懂XDDD 謝謝您的推~
※ 編輯: WeinoVi (1.160.135.123 臺灣), 02/06/2021 09:51:32感謝翻譯推
推 謝謝翻譯
需要作者寫個解篇 把一件事一件事分析清楚 不然真的很像
囈語...不過這也是作者想給人這種感覺吧
有點太撲朔迷離,但還是感謝翻譯
說是越來越靠近但是花了14集才走到XD
缺衣帽架可以拿來用嗎?QQQ
感謝翻譯,我的理解是保羅、米契、布蘭登可能都被取代了
推
93
[翻譯] 日本怪談:母親的護身符原文網址: 原文標題:お母さんのお守り 是否經過原作者授權︰(是/尚未) 尚未 未經授權者,不得將文章用於各種商業用途 ------------------------------------------------------------------------------59
[翻譯] 日本怪談:古老的床原文網址: 原文標題:古いベッド 是否經過原作者授權︰(是/尚未) 尚未 未經授權者,不得將文章用於各種商業用途 ------------------------------------------------------------------------------56
[翻譯] 浴室(業務K先生作品)原文網址: 原文標題: 浴室 是否經過原作者授權︰ 已獲得授權( ) ------------------------------------------------------------------------------ 很久沒有上站了,難得聽到有點害怕的故事,29
[翻譯] Nosleep-我才剛從醫學院畢業(4)原文網址: 原文標題:I just graduated from medical school, and the voices from my past are getting stronger 我才剛從醫學院畢業,而那些來自過往的聲音正變得越來越喧囂 原作者網址:25
[翻譯] Nosleep-我才剛從醫學院畢業(3)原文網址: 原文標題:I just graduated from medical school, and my new hospital has rules that seemed designed to kill people instead of saving them 我才剛從醫學院畢業,而新醫院的規則似乎比起救人更為了殺人24
[翻譯] 一直在你身邊 動物的25個不可思議的留言原文網址: 原文標題: いつもきみのそばに 動物たちが残した25個の不思議なメッセージ 是否經過原作者授權︰(是/尚未)18
[翻譯] 尖叫聲原文網址: 原文標題: Screaming 是否經過原作者授權︰ 是 未經授權者,不得將文章用於各種商業用途17
[翻譯] Nosleep-禁止進入的老鐘樓(8)原文網址: tower_near_my_house_its/?utm_medium=android_app&utm_source=share 原文標題:There's an Old Bell Tower near my house, it's strictly forbidden to enter! I wish we had never found out why. (Part3) By Reggaejunkiegee 是否經過原作者授權︰是12
[翻譯] 推特漫畫 - 理組錢仙。原文網址: 原文標題: 理系こっくりさん 是否經過原作者授權︰(是/尚未)- 作者: ayun ( ′・ω・`) 看板: marvel 標題: [翻譯] 一直在你身邊 動物的25個不可思議的留言 時間: Sun Sep 18 23:35:57 2022 原文網址: