[翻譯] Nosleep-禁止進入的老鐘樓(7)
原文網址:https://www.reddit.com/r/nosleep/comments/v43pfu/theres_an_old_bell_tower_near_my_house_its/?utm_medium=android_app&utm_source=share
原文標題:There's an Old Bell Tower near my house, it's strictly forbidden to enter! I wish we had never found out why. (Part2) By Reggaejunkiegee
是否經過原作者授權︰是
未經授權者,不得將文章用於各種商業用途
------------------------------------------------------------------------------
[第七章]
「丹尼,我跟你說!」布萊恩慌張的語氣已經從話筒裡傳來,我根本都還沒放到耳朵旁。
「…你聽到了嗎?」他停滯了一秒後才問。
我聽到了,但我說不出話,整個人僵住動不了。鐘聲在遠方不停地敲著,我的腦袋隨著每一次鐘響開始發麻,讓我頭昏腦脹。
「丹尼,你在聽嗎?」
「是鐘聲。」我終於成功把這三個字擠出嘴巴了,「我聽見了,布萊恩。」
「我跟你說,肖恩跟我說了一件事…原本我是不相信他的,所以才跑掉,我以為他只是想要…」
「我知道,布萊恩。」我打斷他的話,「他也告訴我了。我也不相信,但我們都知道連恩一定是在那裡。你沒有告訴肖恩那天晚上的事情吧?!」
「當然沒有,我才沒有跟任何人說過!」布萊恩對於我懷疑他的誠信很不高興。
「好啦,我也知道你沒有,只是問問而已。」
我把話筒稍稍移開一點,鐘聲已經停止了。
「怎麼辦?我們要回去看看嗎?萬一連恩真的還在那裡…我們應該要回去找他。布萊恩,我已經快被罪惡感擊垮了,明明知道他被困在裡面,但我們居然都沒去找他。」
布萊恩生氣地打斷我的話,「丹尼,大家已經去鐘樓找過了,連恩沒有在裡面,我們沒有什麼好內疚的,他已經走了!」
我站在窗邊,思考著布萊恩的話,就算他不認同我說的,但我還是覺得自己有罪。的確,那時我們也只是孩子,如果那天晚上跑回去也極有可能賠了性命。
那天之後連恩就失蹤了,我認為這是我們一輩子都要背負的罪惡。
我們應該要一起逃出來的,但有一個人卻被留下了。
「丹尼?」一陣沉默之後布萊恩率先開口說話。
「布萊恩,聽著,不管你要說什麼,我認為我們應該要回去一趟,萬一…萬一連恩還在呢?要是我們能把他救出來呢?我們已經不是小孩子了,就算只有一點希望也不能放棄,我們去吧!」我聽見布萊恩的呼吸越發地沉重。
「丹尼,那個地方毀了我們,也許你沒有,畢竟你居然還想著要回去。但我的一生是真他媽的毀了!」布萊恩開始抽泣。
「這是我們欠他的,布萊恩,我們總是說要一輩子黏在一起,我們得回去。」我堅定自己的立場,不打算讓他拒絕。
「我的老天!我…你說的對,丹尼,只是…我-我不知道。」他沉默了幾秒鐘後才繼續說
到,「要去的話就約明天中午12點,我們多帶一點人,白天的時候去,在破房子附近的那個公園等。」
「可以,我會到的。」
布萊恩掛斷電話,我躺回床上,回想著五年前的那天晚上,不知不覺又再睡了過去。
隔天早上醒來我覺得頭超重,像是宿醉一樣糟糕。整理好自己後,我坐下來仔細想想要帶什麼東西。
我拿起後背包,放了兩把大廚房刀、一支鐵鎚、一支大手電筒和備用電池、一支打火機還有一瓶髮膠噴霧。記得紙捲火把還蠻有用的,所以我直接升級為臨時的簡易火焰噴射器。
布萊恩、肖恩和艾許已經到了,坐在路旁的草地上,正在等丹尼斯把車開過來。
結束寒暄後,我們不得已必須先向大家講述我們以前的經驗,等到丹尼斯到了之後,布萊恩開始告訴他們事情的經過。
從其他人的表情我就知道他們並不相信,但我也只是默默地認為”等到鐘樓裡面你們就知道了”。
聽完我們的故事,肖恩哈哈大笑,艾許和丹尼斯雖然也是一笑置之,不過我感覺他們是不得不這麼做,肯定還是有點動搖。這樣也好,至少我們進去之後,大家已經先有個心理準備了。
我們下車後抄了樹林的捷徑,隱約能看見不遠處的鐘樓,我忍不住竄起一股冷顫。
肖恩和艾許一路上吵吵鬧鬧地玩樂,我不知道他們在說什麼,我完全沒辦法專心,精神緊繃,一顆心早已被抓進那恐怖的鐘樓裡。
來到圍欄邊,布萊恩拿出一把大鐵鉗。
「你想得很周到。」我拍了拍他的背。
一分鐘後,他在圍欄剪出了一個可以輕鬆通過的缺口,就這樣……
我們回來了。
我抬頭看著鐘樓的斜角頂端,彷彿回到13歲那一年,我們這幾個孩子還不知道自己即將面對什麼樣的危險。
雖然滿心恐懼,但我的目標很明確,就算是為了自己,我一定要把連恩救出來,讓這個鐘樓再也不會是我的噩夢。
碰!
我還沒來得及說話,肖恩的靴子已經踹上了鐘樓的木門。門板漸漸裂開,最終承受不住整片門飛開。
「沒什麼難的。」他笑了笑,沒有猶豫直接往裡面走。
陳舊的空氣呼嘯而出,隨之而來是我忘也忘不掉的硫磺味,瞬間把我帶回五年前的夜晚。
我看向布萊恩,他似乎還在考慮要不要進去,丹尼斯和艾許先去追上肖恩,但我不想要讓任何一個人離開我的視線,所以連忙跟了進去,布萊恩則走在最後面。
丹尼斯小心翼翼地在一樓晃來晃去,地上滿是散落的木頭和石屑、死掉的鳥類屍體,角落還有一隻殘缺不全的狐狸,引來了數百隻的蒼蠅到處亂飛。
「這裡聞起來跟屎一樣。」艾許抱怨地說。
「如果這是從你屁股出來的味道,兄弟,你得趕快去看醫生了!」肖恩回嘴,接著兩人笑成一團。
我和布萊恩站在中央,抬頭看著蜿蜒向上的樓梯。
丹尼斯已經爬上了第一層樓梯。
「等等!」布萊恩喊住他,「我們一起上去,誰都不能脫隊!」
丹尼斯翻了個白眼,「好啦,那快上來,我還要回家吃晚飯。」
我搖搖頭,這些人根本不知道樓上在等著我們的是什麼鬼東西。
在繼續往上走之前,我們先一起檢查二樓其他房間。現在才剛過中午,外面的陽光還可以從門口、一些沒封住的窗戶或是木板的縫隙照進來,勉強還不算太暗。
丹尼斯站在樓梯的一半等著我們,看見我們終於開始爬樓梯便轉身繼續往上走。
我突然想起來一件事,我居然沒有想到帶梯子。
我真是蠢到想要踢自己一腳。
我真的是……那是!?
......連恩的梯子正好端端的架在通往三樓的洞口邊緣。
布萊恩和我對看一眼,接著他抬腳往前走,我連忙攔住他。
「等等!」
已經架好的梯子讓我覺得非常不妙。
「那個為什麼會在這裡?」我問。
「可能是連恩他爸來找他的時候放的吧?」布萊恩猜測。
「但他爸,甚至是他叔叔難道都沒想過為什麼他的梯子會在這裡嗎?」我懷疑地上下打量。
「怎麼了?一個該死的梯子讓你們兩個他媽的嚇壞了?」肖恩搖著頭大聲地說。
「我們只是懷疑它為什麼放在這裡,或者說它怎麼放到這裡的!」布萊恩不爽地告訴他,我同樣也很惱怒他的無知。
「誰管它為什麼放在這裡。」肖恩轉過去指著梯子,「反正已經架好了,我們就可以用!」他轉過頭看著我們,「還是說威廉有用這個梯子爬上爬下,你們沒想過嗎?」
「是連恩,你他媽…」我打算給肖恩一點教訓,但他已經爬上了梯子。
我看著布萊恩搖搖頭說,「我們不應該帶他來的。」說完我便逕自往前走。
肖恩踩到梯子最頂端,開始攀爬到樓梯的另一邊,丹尼斯已經迫不及待地跟著爬上梯子。
我站在艾許旁邊。
「這個梯子有什麼問題嗎?我不明白。」他輕輕地問我。
「這又是另一個故事了。」我沒有隱瞞地告訴他,「這是連恩叔叔的梯子,但是他們之前來搜索的時候說過,這裡沒有什麼值得提起的。結果我們來的時候這個梯子好端端地擺在那裡?!」「我有很不好的預感。」
「我懂了。」艾許拍拍我的背,擺頭對著梯子點了一下。「你先跟上丹尼斯,我等布萊恩。」
艾許走向布萊恩,他心情低落,一動也不動地站在不遠處。
我走到梯子旁邊等著他們過來,一個接著一個,全部人都成功爬到樓梯的另一邊了。
隨著我們一步一步往上走,空氣明顯變得更加濃重,腐臭和潮濕的味道越來越明顯。
肖恩和丹尼斯走在最前面,依舊打打鬧鬧地像小女生一樣咯咯笑,但我實在聽不清楚他們在說什麼。
突然,肖恩對著空氣大吼。
「威廉!你在上面嗎?快出來,不管你在哪裡,快點出來!」
記住一個人的名字到底有多難?我非常懷疑他根本就是故意把連恩叫成威廉。
「是連恩!」布萊恩糾正他。
「噢———,真是抱歉。」他開玩笑地說,丹尼斯對於他的反諷吃吃竊笑。
「連恩!」肖恩再一次大叫,「你在哪裡?!連恩———」
他故意拉長連恩的名字,自以為好笑,但其實就像個白癡。
當我們來到三樓走廊上,我隱約聽見一個聲音,有點飄忽,似乎有點距離。
是一段旋律,有人在哼歌的聲音。
這旋律有點耳熟。
其他人好像沒有注意到,好似什麼都沒發生一樣繼續往前走。
我們來到走廊中間,我用了幾分鐘的時間盯著五年前一開始聽見低語的那間房間,門依舊是關上的。
丹尼斯走到另一扇門前面一腳踹開。
隨著我們走進去,死亡的腐臭味漸漸瀰漫散開。
我記得這間房間,角落裡有一堆死掉的鳥屍,現在只剩下骨頭和一搓搓黑色羽毛。
咿呀——
一個細微的聲音從外面傳來,我立刻轉身,一樣,其他人還是沒有注意到。
哼歌的聲音再度響起。
到底是什麼的旋律?
我努力地翻找著自己的記憶,其他人互相交談著,我卻一個字也說不出來,突然,哼唱聲變得非常清晰大聲。
「喂!你們都沒聽到嗎?拜託先閉嘴仔細聽一下?」
所有人安靜下來。
哼唱聲持續傳來。
我們靜靜地默數著,確認五個人都在這裡,但聲音是從外面傳來的,所有人不禁瞪大雙眼。
「那是什麼?我聽過,在某個地方聽過!」布萊恩悄聲地說。
哼唱聲變得更大聲了。
我們站在原地聽著,聽起來像是從另一間房間沿著走廊過來,才會越來越清楚。
所有人保持靜默,其實是害怕得動也不敢動。
哼唱依舊持續著。
大約10或20秒後,它開始輕輕地唱著。
“What do you see when you turn out the light?
I can't tell you, but I know it's mine”
我驚訝地合不攏嘴,立刻看向布萊恩,他瞪大的眼睛開始盈滿淚水。
「那是…」我不可置信地搖著頭,布萊恩卻肯定地點點頭。
“'Oh, I get by with a little help from my friends.
Mm, get high with a little help from my friends.
Oh, I'm gonna try with a little help from my friends.”
那個聲音,我以為我早就忘記,但現在依然如此熟悉。
我感覺到自己的胃開始翻攪,寒毛直豎。
「是連恩。」布萊恩輕輕地說,「這是那首他…」他激動地說不完話。
碰!
房間門突然被用力地關上,嚇得我們往後跳了一步。
肖恩緊張地笑了笑,「好了,差不多了,我們出去吧!」
他衝過去把門拉開,艾許和丹尼斯馬上跟上去。
我已經看見黑暗的到來,風向變了,空氣也變了,這裡不再是只有我們五個人了。
我衝上前,但布萊恩沒有動。
就在走廊另一端,那扇原本一直關著的門現在已經打開,我第一次看見房間裡面的模樣。
連恩坐在地板上,面前一根蠟燭微弱的光芒閃爍著,照射出來的影子緩緩跳動,扭曲了他的臉。
「嘿…丹尼…」他輕輕開口。
我看著他那雙閃閃發光如蛇一般的黃色眼睛,止不住地全身發抖。
他緩緩舉起一根手指,擺在拉出微笑的嘴唇上。
「噓———」
--
推 等很久
搜救人員跟連恩爸爸 都遇不到 這些小鬼頭反而遇的到
推
推推
推!可憐的連恩終於又出現了
未看先猜連恩又被拖走假冒之類
真心佩服翻譯這系列的勇者,光讀原文都覺得怎麼那麼多
相比巫毒宇宙,這好像也還好
推翻譯
推
好看推推
這不是連恩吧
推推!
推
推
推
噓三小
爆
Re: [求助] 我該跟他談嗎?各位晚安,前情提要,可以請有興趣的朋友,往前搜尋。謝謝! 在我發完文後的隔二天,約距現在一二週的時間,我終於攤牌與另一半談分開的事情。溝通 了許多想法,主要就是,前次我與對方談離婚時,雖然妥協了,但時間一久,其實人最原本 的個性還是顯現了,是無法隱藏與改變。所以,這一次我是覺得不能再拖延了,才想一次解 決。但我並沒有怪對方的意思,畢竟每個人都有自己的相處模式跟個性。爆
[翻譯] Nosleep-我老婆一直在窺視我原文網址: 原文標題:My wife had been peeking at me from around corners and behind furnit ure. It’s gone from weird to terrifying 是否經過原作者授權︰尚未 未經授權者,不得將文章用於各種商業用途76
[花邊] 布萊恩投籃失手史上最多 賈霸:這讓他更偉大布萊恩投籃失手史上最多 賈霸:這讓他更偉大 記者蔡佳霖/綜合外電報導 在布萊恩(Kobe Bryant)長達20年的職業生涯中,一共在例行賽失手14481球,是有史以 來投籃失手最多的球員。儘管這項紀錄屢屢讓布萊恩成為被網友揶揄的對象,但在歷史得 分王賈霸(Kareem Abdul-Jabbar)來看,這反而是布萊恩之所以偉大的基礎。71
[翻譯] Reddit-24小時電影院清潔守則,我升職了原文網址: dian_for_a_247_with_strange/ 原文標題:I Worked As A Custodian For A 24/7 With Strange Rule And I Was Just Promoted By CrimsonBayonet 是否經過原作者授權︰是17
[翻譯] Nosleep-禁止進入的老鐘樓(3)原文網址: tower_near_my_house_its/?utm_medium=android_app&utm_source=share 原文標題:There's An Old Bell Tower Near My House, It's Strictly Forbidden to Enter. Now I Know Why. (Part3) By Reggaejunkiegee 是否經過原作者授權︰是16
[翻譯] Nosleep-禁止進入的老鐘樓(4)原文網址: tower_near_my_house_its/?utm_medium=android_app&utm_source=share 原文標題:There’s an Old Bell Tower Near My House, It’s Strictly Forbidden t o Enter. Now I Know Why. (Part4) By Reggaejunkiegee 是否經過原作者授權︰是15
[翻譯] Nosleep-禁止進入的老鐘樓(2)原文網址: tower_near_my_house_its/?utm_medium=android_app&utm_source=share 原文標題:There’s An Old Bell Tower Near My House, It’s Strictly Forbidden t o Enter. Now I Know Why. (Part2) By Reggarjunkiegee 是否經過原作者授權︰是15
[翻譯] Nosleep-禁止進入的老鐘樓(5)原文網址: tower_near_my_house_it_is/?utm_medium=android_app&utm_source=share 原文標題:原文:There’s an Old Bell Tower Near My House, It’s Strictly Forbi dden to Enter. Now I Know Why. (Part5) By Reggaejunkiegee 是否經過原作者授權︰是14
[翻譯] Nosleep-禁止進入的老鐘樓(1)原文網址: tower_near_my_house_its/ 原文標題: There’s An Old Bell Tower Near My House, It’s Strictly Forbidden to Enter. Now I Know Why. (Part1) By Reggaejunkiegee 是否經過原作者授權︰是13
[翻譯] Nosleep-禁止進入的老鐘樓(6)原文網址: tower_near_my_house_its/?utm_medium=android_app&utm_source=share 原文標題:There's an Old Bell Tower near my house, it's strictly forbidden to enter! I wish we had never found out why. (Part1) by Reggarjunkiegee 是否經過原作者授權︰是