[討論] 洋將來台會知道自己中文名怎麼取的嗎
台灣職棒洋將取名沒什麼規則,
以前最嚴重年代甚至各種物化、膚色標籤...等。
鬧最大的應該是台灣大聯盟時代的“魯蛋”。
而興農的農藥系列,應該也是把洋將當活動商品在搞。
這幾年則是有些球隊會迷信取名要有一些習慣的字。
但有時這些取名跟洋將本身英文名字完全沒關係。
現在洋將們來台,聽到自己被取的中文名字,
會去好奇跟英文發音不同之處,
甚至主動爭取尊重人家爸爸媽媽給的名字嗎?
畢竟台灣現在講求尊重多元文化跟民族傳統,
洋將名字這部分是不是也要慢慢解放給予其尊重他本人原始名字的意願?
--
魚貝精
滿漢
以前記得不是有個洋將對自己的登錄名是產品名稱頗有
現在的名字比以前好多了,以前都拿來業配的
微詞嗎
滿漢也很經典吧
豹捷與鋼俠
統一跟興農吧
如果王柏融去日本變咚兵衛...
由你卡
對中文有興趣就會去了解 羅里奇用簽字筆寫中文名字在
跨時空旅人---樂翻天
手套上 好難看..
蓋達表示:
三商虎-巧克力
滿漢 幹餓
TML雷公隊的迪生 原本那魯灣幫他取名十分錢 然後又變
成魯蛋 他得知後氣得向那魯灣抗議 那魯灣才改取迪生
改滷蛋是因為膚色嗎
上一個鬧不爽的應該就蓋達吧
取商品名真的滿靠盃的XDDDD
巧福 拿勝投會打折 但.....
最近幾年比較流行不照原名取的就義大的X克系列
取魯蛋是從他的姓氏諧音來的
可惜沒等到百貨這個洋將 三商就收工了
黑拔都:
為什麼王柏融會翻成咚兵衛呢?
咚兵衛就日清的泡麵
咚兵衛是日本的泡麵呀XD 葉配的概念
那些什麼克的根本在亂取
神真水,個人覺得最神奇的名字
就滿漢跟阿Q的概念
其實日職的登錄名的確是可以自己選 所以也有選手不是
用本名登錄啦
阿強: 台灣就是歧視之都
神真水
阿Q
朋馳
風神
楓康
將軍
山洪
阿Q兒子 = 烏魚子
可以看歐力士的大阪夏之陣 他們都會幫洋將取很有古日本
風的名字
咚兵衛快笑死
例如Hassman被翻成兵州男
神真水= 接球很厲害
戰玉飛也是很神奇
野球乾一杯有一集講這個 快笑死
戰玉飛 飛勇 勇壯 還蠻帥的阿
楓康家族 楓康 好楓康 新楓康...
台灣取古台灣風的名字不就菜市場名
鷹俠最帥
推薦野球乾一杯 阿強有做洋將取名特輯
風神不算亂取好嗎...
當然知道,看當時新出的農藥是哪一個
興農農藥系列
Sam Horn,山洪,其實翻的有意思啊
風神,從姓氏 Hurst而來
咚兵衛XD
山洪有像 但風神不像吧
巧克力是他本人的綽號,三商當時取這名字有先問過他
呃,因為三商取中文名字都不算音譯啊,會再轉換個字
沒有問過本人亂取中文名也太不尊重人了吧?
最早領隊陳君毅不用一般中翻英直接音譯的的命名法,改成使
用較有意義,又容易表現出運動員形象的名字
所以三商當年有計畫要推出百貨這個洋將嗎?XD
可惜三商也沒撐到取美廉社這個名字
神真水 魚貝精
巧福這名字的意義??(黑人問號)
最慘的一定是興農洋將,連翻譯都不想只要打廣告
運動員形象跟賣牛肉麵的關係?
記得有洋將叫拿坡里?但不是三商的
三商用商品就巧福、全家福(還連兩個都取,第一個過了幾年來
統一叫卜瑞生,大瑞家族的),、拿波里(TML的艾旺)N三個而已
啊
運動員形象的是元年那批XD
拿坡里是三商的,當時他在台中球場翻牆跑走就來三商了
被炸雞耽誤的棒球選手(誤)
當年真的期待過三商推出百貨這個選手XD
然後幾年後就會有美廉社柑仔店(毆飛)
不是啊,說到巧福啊,他撑了一年只有贏五場,問題是我當時
去巧福問沒有打折啊....還被當傻子
乾真大
野球乾一杯看起來
非商品名,又沒有負面意義的就還好
蓋達...竟然被叫恐怖份子 一定氣炸了
愛快 多情 阿坡里那
原來勇壯是在業配
神真水最有趣,不是產品名,也不是譯名
蓋達XD 聽說他很生氣
各種食品 各種農藥
魚貝精真的經典
骨灰級議題還討論喔
多情就David Turgeon的Turgeon轉譯的吧
蓋達真的太靠北
記得義大有很多"力"字輩的名稱
TML以前有冰山跟將軍
黑拔都
神真水是有典故的,楊左使欽點命名
竟然沒人推鐵砂掌
好男多
之前象隊的德伍,英文是Robert Wood
如果直接音譯應該叫伍德,不知怎麼取中文會顛倒
不要侮辱咚兵衛好嗎,咚兵衛很好吃,1成9能幹嘛?
現在都跟音譯差不多了啦 那個是以前太扯業配
德伍英文原名 Edward Robert "Ted" Wood 所以翻成德伍 OK!
同時期兄弟又有個洋將叫大德......
伍鐸WOODALL直譯的話丶應該叫木頭全XXD
木頭全... 好險那他早20年來大概就被叫栓子了
巧克力
楓康 好楓康 新楓康
第一金剛 由你卡
484剛看完野球甘一杯 哈哈
王漢表示…
神真水
多情 Turgeon, 不知道他自己喜不喜歡這翻法
農藥名最經典:安收多
咚兵衛XDDDDDD
統一的蓋達
三商巧克力是姓名諧音(Chuck Carr)而且他本人滿喜歡的
怪力男,山洪,世界勇,勇壯
我覺得最扯的是TML的馬來寶跟樂翻天...根本綜藝節目吧
力拔山 怪力男
咚兵衛真的太好笑了
多情這名字聽起來就劈了幾十女
德伍應該是Ted Wood
鷹俠 哥雅 康雷 都很好聽
阿Q
樓下紫卡都合到山洪
神真水 超瞎
怪力男真的很怪力啊 三冠王耶
其實魯蛋的姓,Nunez發音很像台語魯蛋啊
滷蛋還蠻智障的 笑死
樂翻天,Michel Laplante,算是有創意啊
馬來寶,Carlos Mirabal,我甚至覺得這沒什麼問題,他頂多
就是不取名卡洛斯而已
因為TML初代洋將大多數中文名字都是這個邏輯 ,多數前面推
文有說了,或者是Vince Horsman,就直接取騎士XD
又或者Paul Romanoli,原本要取羅馬炮,炮應該是從Paul轉化
而來,後來直接改羅馬
三商初期取洋將名算蠻有用心的,後來才劣化跟著用商品名
阿Q
統一的百威啊,中場還有百威啤酒的泳裝美女出來走秀
爆
[分享] 田鴻魁主播-洋將不要再取中文名了田鴻魁臉書 讓我來解救哪些頭快爆炸的行銷人員吧 這些來來去去的洋將,不妨就叫他們本名吧,不要再取中文名了(職棒、職籃都一樣) 名字是屬於他個人的,不是屬於球團的89
[閒聊] 洋將取名最文不對題的是誰台灣洋將的中文取名 今天看到了狂威, 桃猿每個來的都是要猛要威要霸 感覺都可以演霹靂布袋戲的名字 但至少旨在有霸氣87
[閒聊] 洋將名稱可以正名嗎?洋將名稱常常與英文唸法有出入 以前還有為了行銷自家產品而取名 現在可能讓洋將名字正名嗎? 如果很難發音 或許可以問洋將有沒有小名 總有個發音簡單的 而不是隨意亂取85
[討論] 為啥洋將名字要取的那麼難聽= =如題 今年多了很多新面孔洋將 而很多的洋將也被取了很多奇怪的名字 尤其剛剛中信的捕手洋將 福來喜… 這名字也太土了吧…27
[專欄] T.Jones翻「鈦強」 無聊當有趣的洋將譯名原標題: Terrence Jones翻「鈦強」 無聊當有趣的洋將譯名到底要到什麼時候? 作者:中場休息 2022/10/28 台灣近年迎來職籃大爆發,有趣的是再度驗證那句老話——人類唯一從歷史學到的教訓,7
[問卦] 洋將中文名字大家好, 今天中職開幕賽, 延續WBC熱度, 本肥也跟著看了一下, 突然發現都已經2023年,1
Re: [新聞] 洋將名字千奇百怪 連「花花公子」都有話說有些洋將名字也不像是亂套自家產品名字當廣告 但實在很納悶是怎麼音譯出來的 像是兄弟隊史最強的洋砲Robert Wood 居然中文名稱取名德伍 真好奇當年是用什麼語系去發音的啊?
87
[討論] 世界12強中華隊新球衣發表94
[情報] 撈哥 柯基 四爺公仔55
[分享] 台鋼雄鷹新品上市 (雞柳條娃娃)89
[情報] 光芒也去接觸Juan Soto40
[分享] 波拉斯:不會拿Soto跟大谷翔平比較44
[專欄] 火腿重返霸業的日子近了?擺脫札幌巨蛋後33
[專欄] 為何立浪監督失速,而新庄監督卻大躍進?23
[分享] 中華隊新戰袍登場55
[分享] 韓華球迷崩潰:一億簽wRC+75的游擊手?29
[分享] 中職FB:中職設計12強中華隊球衣43
Re: [情報] 台鋼雄鷹簽下前MLB投手Spenser Watkins17
[情報] 波拉斯:菊池是市場上最熱門的投手之一21
[情報] 12強韓國隊最終28人名單14
[分享] 新12強中華隊球衣 有影片 但落差很大18
[情報] 舊金山巨人隊正在專注追金河成26
[情報] 大谷可能沒辦法在開幕戰前準備好投球33
[分享] Spenser Watkins IG11
[分享] Kiwoom英雄未來訓練營抵達高雄!9
Re: [新聞] 王定穎一年動2次手術 改名「換個感覺」9
Re: [情報] 台鋼雄鷹簽下前MLB投手Spenser Watkins75
[分享] Yasiel Puig 將與亞洲球隊簽約11
Re: [情報] 台鋼雄鷹簽下前MLB投手Spenser Watkins3
[分享] 道奇官方YT上架今年季後賽回顧6
[情報] 西雅圖水手密切評估金慧成2
Re: [情報] 台鋼雄鷹簽下前MLB投手Spenser Watk