Re: [閒聊] 外國名字的問題
※ 引述《ellis5566 (愛麗絲.格雷拉特)》之銘言:
: 小弟沒去過美國 也沒有認識的abc朋友
: 想問一下 中國網小很多時候主角都要用華裔
: 這時候毒發的時候就來了
: 像是兔來割草的明日傳奇,
: 主角有兩個名字中文名郭旭
: 英文叫jason guo
: 但是有的作者就會只用中文翻譯羅馬拚音
: 我就毒發了
: 想問一下有abc朋友或是去過美國的
: 我記得他們在國外互相稱呼都會用英文名 因為中文名對外國人很拗口
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
: 有錯請指證
真的? 確實有這種美國人,因為美國很大,不懂得或不願意尊重他人的
人肯定有相當的數量。
名字不僅只是方便他人稱呼的符號而已,還有其父母或本人的期望等文
化內涵在內。
美國文化和我國文化裡面其實都有問他人: 請問該怎麼稱呼您 這類的
禮儀。
只因為對方名字自己不好發音,就「要求」對方改名字? 這種行為在現實
生活確實也是有的。最有名的就是古時候富貴人家招僕傭,會要求對方改
名字,改成順口的或聽起來喜氣吉祥的。
--
熟人取個音類似的暱稱我相信,要求對方改名有點鬼扯
就方便而已 很多外國移民也取中文名啊 一般人應該
會覺得歐洲某些國家的人名字又長又難記吧
許多國家的長名字長有短拼法,例如英文的瑞貝卡的短稱為貝琪。 以下摘自英文維基百科: Becky or Beckie is a feminine given name, often a short form (hypocorism) of Rebecca. 另外所謂到美國改用英國或美國人的名字以求融入當地這點,要看你要融入的族群。 比方說大學教授這種族群,有的就算你告訴他你另取的英文名字,對方還是會追問 你母文化原本用的名字,並且已能夠正確讀出與拼寫外文名字為榮,尤其是特別的 名字。
※ 編輯: saltlake (114.44.196.4 臺灣), 05/06/2020 21:47:30所以會有所謂暱稱簡稱外號,但是正常人不會要求別人
改名
自己願意就好沒什麼,很多外國人也會取個中文名顯
親切,不過要求別人就是另一回事
例如nba球星,很多媒體/平常稱呼其實都是簡稱
或許吧 不過一般人還是以便利為主 是不會上升到榮
耀跟不尊重的高度啦 跟外文小說一樣 名字不簡化只
用音譯在非母語人士的眼中只是一堆亂碼而已
人家好萊塢演戲的英國女星 都另取中文名裴淳華 中
文簽名又美屌打沒學問的中國演員
有首歌叫達啦崩吧 好像就是諷刺西洋式命名法
沒啊,比如多音節也是會簡稱的
就算是拼音他還是會用縮稱表示親暱或熟識的關係
2
從以前一直很好奇一個問題 亞洲名字都是 姓氏+名 歐美則是 名+姓氏1
其實不然 以這篇討論亞洲人發表英文論文的用名為例 作者就觀察到有人寫名前姓後,但也有姓前名後的例子。 其次在你的護照上,也是姓前名後。9
之前在美國唸書,現在也在美國工作,我觀察到的一個有趣的現象是: 如果在美國長大的亞裔(尤其是華商跟越裔),通常都是用英文名行走江湖 ,但是在家跟家人卻是用中文名 如果是在亞洲長大,成年才出國,通常一來美國都會找一個英文名來方便 外國人稱呼,但不少美國人都會堅持叫你的原名。2
我看原PO的意思是指羅馬拼音吧 正常使用的英文名大多都是名字使用英文名字,頂多選有原中文名諧音的, 姓氏使用中文的羅馬拼音 有些公司裡辦公室互相稱呼也是叫英文名 然後網小裡出現獨特用法,姓名三個字全部使用漢語拼音,4
我認識的很多台灣人到外國還是用中文名字 拼音寫 介紹自己也只會用中文發音 不會用怪裡怪氣的歪果人發音法 而他們的英文也是很6 也沒因為沒英文名字英文就比較差 不然最多就是 英文名+中文姓合起來2
這個有什麼嗎? 我在國外讀書工作的時候也是這樣啊 我中譯英叫Tsung-Lin 英文名字叫Michael 基本上正式的文件、自我介紹、或是工作和上課的場合,外國人都習慣直接叫我的中譯英12
首Po小弟沒去過美國 也沒有認識的abc朋友 想問一下 中國網小很多時候主角都要用華裔 這時候毒發的時候就來了 像是兔來割草的明日傳奇, 主角有兩個名字中文名郭旭4
我不太能理解這部分 毒點在哪 以我碰的例子好了 小學我在美國住過一個月 pupu liao 是我常用的英文名字,這個名字英文意思不太好 是 我知道 但我喜歡用 我的護照英文名是當初旅行社申請的,發音 比較接近台語口音
92
[討論] 洋將來台會知道自己中文名怎麼取的嗎台灣職棒洋將取名沒什麼規則, 以前最嚴重年代甚至各種物化、膚色標籤...等。 鬧最大的應該是台灣大聯盟時代的“魯蛋”。 而興農的農藥系列,應該也是把洋將當活動商品在搞。 這幾年則是有些球隊會迷信取名要有一些習慣的字。59
Re: [閒聊] 播放平台令人費解的人名翻譯選字邏輯雖然本篇跟韓劇沒有直接關聯 但作為韓文學習者跟業餘韓文譯者 還是忍不住針對韓國人正名一事稍微發個聲!!!!! 因為真的太常看到類似的文章或推文了 當然上一篇文章內已經有很多推文提供很棒的意見了34
[寶寶] 徵求女寶貝的英文名字要上學了 爸爸很堅持女兒用中文拼羅馬拼音當英文名 但媽媽不希望因為外師發音困難或是念的很奇怪 想準備一個英文名字 想問大家與 心心 這個英文名字接近的英文名7
[問卦] 普丁跟澤倫斯基竟然名字一樣?如題 我發現 澤倫斯基 Vladimir Alexandrovich Zelensky 和普丁3
[閒聊] 在公司都怎麼被稱呼??要到新公司報到了 名字該怎麼被稱呼比較好啊? 果然還是要取個英文名嗎? 雖然我不懂英文 直接叫名字嗎?5
Re: [問卦] 台灣人愛取英文名字是不是自卑有英文名字以後移民去英語系國家可以直接用啊 不要以為只是一個英文名字 你的履歷放英文名字就有比較高的機率被無腦人資選上 無腦人資不會去選自己沒辦法發音的名字 如果念錯他們怕會冒犯別人