Re: [閒聊] 台灣翻譯好還是對岸?
※ 引述《Beanoodle (津崎似超人平匡先生)》之銘言:
: 大家安安
: 乳題
: 魯夫、路飛
: 索隆、佐羅
: 騙人布、烏索普
: 香吉士、山治
: 個人覺得台灣翻譯屌打啦
: 不是純音譯有美感多了
: 台灣翻譯好還是對岸?
中國是原文直接翻,台灣是會自己加一些東西。
比如同樣的AC6,英文是Armored Core VI
中國=裝甲核心6
台灣=機戰傭兵6
前者聽起來夠中二夠帥,後者有含遊戲內的背景。
Final Fantasy
中國=最終幻想
台灣=太空戰士
前者還是一樣聽起來夠中二,後者不解釋。
你可以說中國直翻沒有靈魂,你也可以說台灣根本亂翻譯。
我覺得啦,
選你覺得看起來順眼的就好。
--
※ PTT 留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.227.31.38 (臺灣)
※ PTT 網址
※ 編輯: er2324 (61.227.31.38 臺灣), 09/24/2023 15:33:41
推
Half life 半條命=戰慄時空
→
不一定吧 直翻轉彎的一堆 跟這裡也沒兩樣
推
Uncharted 台:祕境探險,某國: 神秘海域(然後2代開始基本
→
就沒在海上探險過XD)
→
對面也有亂翻的那狗那井那女人
→
勿忘爸爸你在哪
→
中國不直翻那腦洞程度屌打台灣
推
Final Fantasy沒用中文譯名了吧
推
FF台灣早就不用太空戰士直接用英文了
推
一切操之在譯者與其公司策略…兩邊都有好跟爛翻譯
→
我只覺得把網路笑話當真的腦洞比較大
推
都2023還有人把網路笑話當真 還在讀小學嗎?
→
戰地深邃 地鐵 取名到完全不知道是什麼遊戲XD
推
Die Hard不知道中國怎麼翻
推
緋紅天空跟紅燒天堂 前者有意境 後者很搞笑
→
FF在台灣的官方名稱是Final Fantasy,不翻中文的XD
→
台灣是意譯比較多
25
首Po大家安安 乳題 魯夫、路飛 索隆、佐羅 騙人布、烏索普15
只要翻譯沒有爛到一個爆炸像是2010年以前水準的機翻 我都OK吧 而且我在接觸這些譯名 通常都先入為主的先習慣了第一個接觸的譯名 不論台灣或中國9
就我玩過的幾個遊戲而言,沒有遇過整體品質優於台灣的翻譯 常常會自己加料,也不是說意思完全不對,就是會稍微扭曲一些 虧他們還很喜歡罵人夾帶私貨 但有一個他們全面屌打台灣的地方就是:外文譯名的統一性,比較尊重原語言發音 台灣幾乎都是一切以英語發音馬首是瞻,而且用字每一個譯者都不一樣1
→ rainveil: #1b0Q-5iv 這篇就是了,譯名至少要一致xD 譯名統一阿 如果說是同一部作品就很容易抓到 有得是同一個世界觀有很多系列 比如說神曲奏界至少有五系列
84
[情報] 機戰傭兵VI 8/25 全球同步發售新作アクションゲーム『ARMORED CORE VI FIRES OF RUBICON』は、2023年8月25日(金)世界同時発売となります。楽しみにしていただければ幸いです。 --41
[閒聊] 機戰傭兵6 Steam頁面已上ARMORED CORE VI FIRES OF RUBICON 笨呆翻譯是機戰傭兵6:境界天火 支援繁中界面與字幕,即將發售不過不知道是2023什麼時候 是說我沒玩過這系列作品36
[情報] 機戰傭兵6境界天火發表,2023年發售預定AMORED CORE VI announced, coming 2023 < AC > 這就來了。 FromSoftware與萬代南夢宮娛樂攜手開發!中文版預定於2023年推出、超硬派機甲動作遊 戲『機戰傭兵VI 境界天火(ARMORED CORE VI FIRES OF RUBICON)』堂堂發表! 預告影片:20
[閒聊] 太空戰士 是在太空什麼?小妹突然想到 Final Fantasy 台灣好像翻做太空戰士 害我從小一直以為 這是什麼星際大戰之類的16
[閒聊] 太空戰士和惡靈古堡哪個翻譯比較超譯?太空戰士 Final Fantasy 直譯是最終幻想 惡靈古堡 BIOHAZARD7
[問題] Final Fantasy是怎翻成太空戰士的?FF系列 人稱最終幻想 可是台灣舊翻譯翻成太空戰士 害我以為這系列是在太空戰鬥 結果完全不是 尤其最近剛好STEAM FF7上市 不知道的人還以為是蒂法是女駕駛員 到底是怎把Final Fantasy翻成太空戰士的啊? --10
[閒聊] 還有什麼遊戲台式翻譯的很怪Metal slug的確從英文原文來看應該翻成合金彈頭,怎麼會翻成越南大戰?內容根本和越 南一點關係都沒有吧。是有大戰,但是沒有越南。 最終幻想也是被翻譯成太空戰士,標題和內容完全不符合啊!遊戲裡面的那些角色勉強可 以說是戰士,但是沒有太空啊!後來我還看到有一篇專文專門在寫為什麼會這樣子翻。 當年的代理商到底是為什麼要這樣子翻呢。保留英文的原文不好嗎?1
[問卦] FFFF Final Fantasy,最終幻想 台灣翻譯太空戰士 最新一代XVI, 還有七代重製第二部今年都說要上了3
[情報] 機戰傭兵系列最新作「境界天火」發表標題: 【TGA 22】睽違九年!《機戰傭兵》系列最新作《境界天火》2023 年登場 內容:- 老牌遊戲太空戰士 又稱最終幻想 英文是final fantasy 如果簡稱FF 會顯得比講太空戰士的還宅嗎
爆
[抽獎] 九日爆
[閒聊] STEAM 年度最佳入圍名單爆
[閒聊] 這碗是叫「滷肉飯」還是「肉燥飯」?爆
Re: [絕區零] zzz因為虛化問題被噴88
[閒聊] 我推的孩子 黑川茜後日談相關86
[絕區] 星見雅第一波營收 四條276
[閒聊] 絕區零重新開服!再鑄榮光!76
[閒聊] 絕區零角色透明化79
[閒聊] 失智症到底有多殘忍?74
Re: [閒聊] 這碗是叫「滷肉飯」還是「肉燥飯」?62
[閒聊] 鼎泰豐4萬3月薪徵洗碗人員61
[閒聊] 被發過最震撼的刀57
[閒聊] 最印象深刻的叛徒/內鬼爆
[推投] 原神 最喜歡的角色「3票」55
Re: [絕區零] zzz因為虛化問題被噴53
Re: [絕區零] zzz因為虛化問題被噴25
Re: [閒聊] 日本兩大汽車公司 本田跟Nissan 要合併了34
[絕區] 跑完1.4,卸載了42
[閒聊] 絕區零 這就是虛狩的力量嗎38
[閒聊] 人類能用什麼技巧贏槍了嗎?37
[情報] nvidia驅動更新出包 忘記刪除中國相關消35
[蔚藍] 哇幹莉央藤原拓海36
[24秋] 晚上去伏見稻荷太勇了吧33
[絕區] 國際服規避中國審查會很難嗎?35
[情報] 仙劍奇俠傳四重製版前導PV公佈34
Re: [BGD ] MyGO!!!!!聲優將來到台灣33
[閒聊] 為什麼蜀漢的漢中可以撐這麼久34
[GBF ] 日本聯動麥當勞活動 有人拍私處上傳被BAN33
[閒聊] Steam年度遊戲要是又沒頒給黑猴會怎樣33
[蔚藍] 天使24 小空劇情雷