PTT評價

Re: [閒聊] 台灣翻譯好還是對岸?

看板C_Chat標題Re: [閒聊] 台灣翻譯好還是對岸?作者
HarunoYukino
()
時間推噓 1 推:1 噓:0 →:1

rainveil: #1b0Q-5iv 這篇就是了,譯名至少要一致xD

譯名統一阿

如果說是同一部作品就很容易抓到

有得是同一個世界觀有很多系列


比如說神曲奏界至少有五系列

紅.黑.白.金.銀

因為五系列的譯者不一樣,所以同個地名在A系列是一個然後在B系列又換另一個。



--

※ PTT 留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 223.136.195.25 (臺灣)
PTT 網址

seiya200009/24 17:23神曲奏界完結了嗎

rockmaxdash09/24 18:14這算是PM的鍋