[問題] 前五個得獎是東立的功勞嗎?
※ PTT 留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 223.137.142.115 (臺灣)
※ PTT 網址
→
誰談的到代理就算誰的沒錯啊
推
y
推
為什麼獎盃是給東立啊…
推
高品質翻譯與精良印刷
推
孤獨都播完了東立才出書
推
不給東立,難道要給集英社嗎
推
孤獨新作動漫 該給曼迪吧,雖然也爛
→
漫畫給東立合理 動漫應該要給動畫代理商吧
→
不過巴哈可能也有發一份給動畫代理商
推
翻譯 呵
推
medama想釣動漫警察?
推
馬的一堆給東立代理都不二刷,到處缺書
推
別的不說 咒鏈這兩部真的滿認真弄的 咒術直接進口日本原裝
→
特典 鏈鋸則是每次特典都很符合鏈鋸風
推
東立你到底要不要代理噬謊者啦
65
[閒聊] 第十五屆巴哈姆特遊戲動漫大賞得獎名單第十五屆巴哈姆特遊戲動漫大賞得獎名單出爐 《艾爾登法環》《孤獨搖滾!》奪多項大獎 第十五屆巴哈姆特遊戲動漫大賞,為期兩週的線上投票活動於 3 月 5 日截止,遊戲和動漫 共 11 大類別,總獎項數 40 項,由玩家網路投票選出心目中 各類別平台最喜歡的金銀銅 賞和年度人氣的遊戲動漫作品。![[閒聊] 第十五屆巴哈姆特遊戲動漫大賞得獎名單 [閒聊] 第十五屆巴哈姆特遊戲動漫大賞得獎名單](https://i.imgur.com/hwxDY0rb.jpg)
14
[閒聊] メダリスト翻成金牌得主好嗎?舞冰的祈願メダリスト 東立翻成金牌得主 漢化版翻成舞冰的祈願 日前已經上市了,結果東立粉專下面不少人嫌棄"金牌得主"這個翻譯 大家覺得翻得怎樣?我覺得翻得很好啊,雖然漫畫名稱不一定要直譯 但就這個翻譯來說我覺得沒什麼大問題![[閒聊] メダリスト翻成金牌得主好嗎?舞冰的祈願 [閒聊] メダリスト翻成金牌得主好嗎?舞冰的祈願](https://i.imgur.com/o0lIicEb.jpg)
13
[孤獨] 東立版孤獨搖滾的各種問題度 又是我度 第三集發錢文時有提到第三集、前面兩集有不少問題 後來在巴哈也有發篇詳細整理的文 如今第四集也有些消息了 我認為有必要將這篇文轉來這裡![[孤獨] 東立版孤獨搖滾的各種問題 [孤獨] 東立版孤獨搖滾的各種問題](https://i.imgur.com/3Eu6gcTb.jpg)
10
Re: [情報] 台灣的ACG文化產業鏈,為何總是做不起來你都已經講到血黑犬了, 我還以為後面要講後面一部作品《SINNERS-罪魂使-》 結果突然欲言又止?真的看了手癢 來來這作品試閱在這裡![Re: [情報] 台灣的ACG文化產業鏈,為何總是做不起來 Re: [情報] 台灣的ACG文化產業鏈,為何總是做不起來](https://i.imgur.com/8iUgWYGb.jpg)
6
[問題] 為什麼有的電子漫畫比別人貴?RT 像異世界舅舅電子書一本要100元 頁數為190幾頁 但像間諜家家酒、葬送的芙莉蓮...等,差不多頁數,電子書單本為55元。 實體書上有價差,我還可以理解為紙質、裝訂和印刷品質的不同(也許7
[閒聊] 藍色時期漫畫的翻譯(有圖雷)有點漫畫雷 是這樣的,因為很好奇藍色時期這部作品,所以就買了東立正版 目前看到第二集 但是發現裡面有一些沒有翻譯到的地方 比如這個:![[閒聊] 藍色時期漫畫的翻譯(有圖雷) [閒聊] 藍色時期漫畫的翻譯(有圖雷)](https://i.imgur.com/MYobSzgb.jpg)
[問題] 追漫畫平臺求推薦如題 台灣雖然整體動漫市場做很大 動畫代理就好幾家 就有算一些國外獨佔的,像網飛、b站,也都有繁中翻譯讓國內消費者易於觀看 但在漫畫這個媒介上能使用的實在就屈指可數