[原神] 各國配音的缺陷
原神是中國的遊戲
所以角色講話的時候
都是對中文口型
但是中文的長度
翻成其他國家的語言
有的很長有的很短
嘴型就對不上
常常就看到
角色都被嘴了
還在講話的尷尬情況
米哈游要不要在每個有翻譯的國家
從新校正嘴型讓嘴型對上語音
--
https://i.imgur.com/dSc17Uu.jpg
--
※ PTT 留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.228.147.110 (臺灣)
※ PTT 網址
推
沒必要 沒看他們說啥
→
就差你這單就能做了
推
鐵道新活動角色講話還沒張嘴勒
推
問舊鐵道
推
我以為你要說那維萊特的重擊語音
→
台配烏龍派出所怎麼沒這問題?
→
鐵道是沒動的時候沒動 有動的時候會對嘴型 至少我聽
→
日配有對
推
反正我都放自動對話用聽的 用另個螢幕
→
動畫、暴雪遊戲:
噓
講得很簡單 有沒有考慮過成本
→
所以你確定中文真的有對上嘴型?
35
[閒聊] 哪些角色有嗚嗚嗚哇哇哇啊啊的嘴型有沒有很會畫這種嘴型畫師或角色27
[閒聊] 2077的中文配音,超乎預期原本都是用預設的英文配音,後來發現有簡體中文配音,好奇切換一下, 之後我就回不去了。 認真說英文配音的語氣、聲調、情感還是比中文配音強,可惜我英文不好,聽不懂, 有了中文配音之後,帶入感整個大大提升,28
[討論] 關於台灣的中配晚上我姪女想看湯姆貓,開Catchplay要給他看 本來想說要看原音,但怕我姪女聽不懂... 所以最後還是選了中配 (想說在Yahoo奇摩換的單片券免費的就算了) 結果看到一半我就開始Fade out了16
[鐵道] 對嘴不知道是不是錯覺 認真去看日文語音 跟角色嘴型竟然對得上欸 劇情能SKIP能回放 如果連不同語言對嘴都優化12
[問題] 什麼是「嘴型變化與台詞過於同步」?我記得有人批評過佟麗婭的演技問題 是表情生硬,「嘴型變化與台詞過於同步」 後來有人說吳謹言、王鶴潤也有「嘴型變化與台詞過於同步」 到底「嘴型變化與台詞過於同步」 是什麼意思? 有時候看劇如果延遲個1秒,聲音和嘴型對不上11
[閒聊] 卡普空為啥沒用日語口型 日本玩家也不會如題 FF16沒用日本口型 讓SE還得出來解釋 但老卡的遊戲惡靈古堡或是DMC 從來就沒搞過日本口型 甚至前幾代連日本語音都沒有 基本上老卡日本玩家不會抱怨這種事5
Re: [閒聊] 巫師3 本世代 次世代版 更新中文語音更新一下 去波蘭的媒體回報的 角色嘴型全部補上中文嘴型 部分歌曲多語言版也加上中文版 2077嘴型沒對應完整4
[閒聊] 霍格華茲的傳承角色發音嘴型?現在在看日本台實況 理所當然遊戲語言是日文 看一看發現角色的嘴型有對上 也是日文發音 其他語言也有這種情況嗎? --3
Re: [閒聊] 4.0劇情文本是先英文為主還是?parasol和sword這是一個很好的切入點 這是英文的諧音 非中文的諧音 就是文化的不同 但是證據不夠明顯 而我是全程玩英配 可以很清楚的說 原版絕對不是英文的 因為有語音的劇情 角色的嘴型 和英配根本兜不起來 剛看是嘴型跟中配同步的
85
[情報] Capcom:國津神:女神之道銷量不如預期76
[閒聊] 劍星 欸這內褲蕾絲的耶67
[劍星] 尼爾DLC 那套系統還是有搬過來65
[Vtub] 宝鐘マリン 今年也將再次出演FNS歌謡祭44
[情報] 不抽了!YOASOBI演唱會開放一般搶票37
[情報] 馴龍高手 真人版首支預告28
[閒聊] 為什麼青鳥又吵又爛還打不死?33
[孤獨] 去男友家過夜的虹夏33
[情報] 正版授權FF14手遊公布預告28
[討論] 政府弄死質疑者來打擊政敵,算利益良善嗎30
[閒聊] 很會安慰丈夫的賢妻29
[Vtub] 2024齁甲明星隊vs虹甲明星隊28
[MyGO] T1粉絲是不是正在經歷燈寶的痛楚?25
[閒聊] アボガド6 慰勞激戰過後的魔法少女51
[閒聊] 葬送的芙莉蓮 13825
[情報] 九日將加入XGP25
[閒聊] 赤阪借鑑橫槍作品54
[情報] 更生文化出版帳戶被列為詐騙警示戶24
[閒聊] 拿到了催眠APP的辣妹21
[閒聊] Miko是爛砲兵17
[閒聊] PTCGP 怎麼沒有起手換手牌?23
[Vtub] 11/19同接鬥蟲16
[討論] 靈幻是個好老闆嗎16
[閒聊] 周杰倫鋼彈15
[問題] 立意良善的報仇14
[閒聊] 二連霸後卻迎來了雷隊友14
Re: [閒聊] T1是不是搞飯圈搞得太過頭了?13
[閒聊] 會不會宙斯根本管不到經紀公司28
Re: [情報] 更生文化出版帳戶被列為詐騙警示戶11
Re: [閒聊] 宙斯為啥捨棄Faker去韓華?