PTT評價

Re: [閒聊] 現在AI翻譯長篇日文輕小說已經這麼強喔

看板C_Chat標題Re: [閒聊] 現在AI翻譯長篇日文輕小說已經這麼強喔作者
reader2714
(無毀的湖光)
時間推噓 6 推:6 噓:0 →:6

※ 引述《ZMTL (Zaious.)》之銘言:
: ※ 引述《LoveSports (我要當一個渣攻)》之銘言:
: : 今年五月用ChatGPT翻譯韓文小說,因為同步看英文版比對,所以知道主語放錯位置。日
: : 語也是常常省略主客語,所以也會有類似的問題。
: : 還有一些用詞細節也是,還是要懂原文讀起來才有意思。
: : 如果只是想知道大略意思,而且不介意主語跟客語顛倒,那的確不用學語言。
: : 之前回的相關文章
: : #1e6sK5rQ (C_Chat)
: : 提醒一下,ChatGPT翻譯常常會加油添醋,他的理由是如果直翻會不符合原文文化與意思
: : ,所以他會修改,但常常改到像衍生文喔。所以最好要求他直翻,強調不要加油添醋,不
: : 然可能日後跟其他人討論時會發現自己怎麼讀了不同內容。
: 聊個額外的
: https://openai.com/zh-Hant/index/introducing-gpt-oss/
: 昨天GPT開源了一個類似o3-mini的gpt-oss-20b
: 大概是3080以上的顯卡就能跑了
: 不知道能不能調成小說甚至R18小說專用
: 目前對案寫小黃文的我知道是RWKV-v5,但有點過時,現在不知道是哪家比較厲害...


最近有看到一個用ai寫色文的作者

https://silvernoelle.com/

這是他網頁 裡面一些心得挺有料

裡面有一篇在比較最近各家ai寫色文排行 "...AI產品選擇"

t0.5

Gemini-2.5-Pro-06-05

t1
Claude-4-sonnet
Claude-3.7-sonnet

T1.5
Claude-3.5-sonnet
Deepseek-R1-0528

只能佩服對岸甚麼東西都能排Tier list的習性

想玩色文的可以參考看看

--

※ PTT 留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 140.116.183.192 (臺灣)
PTT 網址

chasegirl08/07 14:12哇操,看到這個才知道可以這樣看生肉,以前日文看不懂

chasegirl08/07 14:12直接看英文版,現在直接丟AI,太屌了

pponywong08/07 14:28Calude-4-sonnet 寫程式很強

pponywong08/07 14:28你問他很專業的問題 他也可以生出code給你

iam071808/07 14:29對岸人多的好處吧 之前開始找這工具 影片一搜都對岸搞得

a383103808/07 14:35我現在都用claude再寫code,超好用

a383103808/07 14:35屌打gpt跟Gemini還有

reader271408/07 14:37但其實我自己還是比較喜歡gpt文筆XD

x215967908/07 14:41https://i.meee.com.tw/mrwCSdf.png

x215967908/07 14:41借問一下 這邊打勾了也沒辦法按I ACCEPT 是為什麼QQ

NoLimination08/07 15:01這幾個月上班沒事時常常在ai翻譯網路小說

error405:轉錄至看板 AI_Art

08/07 18:55

bitcch08/07 19:39滿實用的