PTT評價

Re: [新聞] 不准用簡體字!經濟部修法:電子遊戲機

看板C_Chat標題Re: [新聞] 不准用簡體字!經濟部修法:電子遊戲機作者
qqsheepu
(小綿羊)
時間推噓16 推:17 噓:1 →:27

是說我很久沒玩外面機台了
是不知道有哪些遊戲

不過應該都有日本文字的機台吧

像那種三國遊戲
都會寫三国

仔細想想還有
「学園」「国王」
「体力」「発動」「図鑑」

「国」「学」「図」「応」「発」「体」等字與中國簡體字幾乎一致

會不會有一群人指著日文漢字說這是簡體字

--

※ PTT 留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.47.80.32 (臺灣)
PTT 網址

smart0eddie10/17 22:58嘻嘻

reaturn10/17 22:58国、学、图、应、发、体,簡中還是不同的

喔 原來那三個字簡體長那樣XD

tmlisgood10/17 22:59日文機台只有頭文字D或音遊洗衣機那些,其實大部分都是

tmlisgood10/17 22:59簡體中文機

lolic10/17 23:00難說 之前就有書店發神經

※ 編輯: qqsheepu (114.47.80.32 臺灣), 10/17/2025 23:02:38

spfy10/17 23:04西洽之前就有人發過

Golbeza10/17 23:08嘻嘻

kaj198310/17 23:08畢竟是同文同種

kaj198310/17 23:09希望不要把阿本仔的東西也ban掉了

chuag10/17 23:12我印象繁中機台有寶可夢跟太鼓達人那些的

chuag10/17 23:13音樂機台好像都日文跟英文居多

chuag10/17 23:14剩下大部分就簡體中文惹

hohoho201010/17 23:16臺灣的臺跟灣,一堆人寫字都直接寫簡體了

kaj198310/17 23:18體育的體,號碼的號,便當的當,劉德華的劉...太多簡體在

kaj198310/17 23:18日常使用中了

chuag10/17 23:20投籃機那種的要改應該不是難事文本不多,就介面而已

kaj198310/17 23:20反正就像以前搞本土化一樣,又要再一次的洗掉某些東西

hohoho201010/17 23:20說真的繁體雖然印刷好看,不過因為筆畫太多一堆人寫

hohoho201010/17 23:20字都寫到糊在一起,還不如寫簡體然後字寫工整

chuag10/17 23:21寶可夢那麼多隻都有繁中了XDDD

spfiscol10/17 23:24評鑑委員又不是瞎子 最好一兩個字重合就說那是支那文

Mits519010/17 23:24一定會有連日文的漢字都認為是簡體的

spfiscol10/17 23:25剛好重疊的舊漢字就那幾十個而已

starsheep01310/17 23:28最近去過的電子遊樂場,確定繁中的只有太鼓和寶可

starsheep01310/17 23:28夢,賽車系的和其他音遊基本上都英日語

yuuko10/17 23:29便當是日語 日文傳過來的

yuuko10/17 23:29電話也是

chuag10/17 23:30賽車我有看過簡體的

chuag10/17 23:31不過那種大型機台店主力好像都是音遊跟寶可夢,投籃機之類的

chuag10/17 23:31還有射飛鏢之類的,有時候還要排隊

KYALUCARD10/17 23:37便當一詞起源南宋 中國大陸也沒有完全捨棄該用法

SunnyBrian10/17 23:48南宋的“便當”語義是「利便、方便、順利」的意思,

SunnyBrian10/17 23:48例如五代史平話「乃爲便當。」,老殘遊記「裏邊全是

SunnyBrian10/17 23:48姑子,太太們在這裏吃飯很便當的」,現代吳語還有同

SunnyBrian10/17 23:48樣的使用法,“乘火車交關便當”、“做事便當後悔難

SunnyBrian10/17 23:48

SunnyBrian10/17 23:51便當一詞傳入日本後,就是攜行食的一種意思,那麼再

SunnyBrian10/17 23:51傳入台灣就是現在講的語意。

KYALUCARD10/17 23:54你現在看中國大陸有沒有在用便當一詞就枝了

Laser1710/18 00:05現在中國機台比較多 一半以上

BKcrow10/18 00:18哎 開始戒嚴了嗎?

qq20410/18 00:53早就發生過好幾次了,畢竟台灣文化就這樣 XD

skullxism10/18 01:14評鑑委員是不是瞎子很難說喔

Asuperkid10/18 13:12又不是逐字審查 哪個廠商會這麼無聊在一堆假名中間塞

Asuperkid10/18 13:12簡體字日文還是簡中明明就很好分