PTT評價

[問題] 關於漫畫的翻譯方式

看板C_Chat標題[問題] 關於漫畫的翻譯方式作者
khfcgmbk
(三毛兒)
時間推噓15 推:15 噓:0 →:26

這是我剛剛再看一次搖曳露營漫畫想到的疑問

https://i.imgur.com/Lvcv38w.jpeg


這是某話的第52頁中

有一個熊目擊報告的警示

方格裡維持日文原文

在方格外用米字註記中文翻譯

https://i.imgur.com/WgJeX15.jpeg


而在隔沒幾頁的第68頁

廁所公告卻是把格子內直接替換成中文翻譯

上一格的”免費瞭望台”也是中文

明明同一部作品

為什麼會有這樣的翻譯方式的差異?

是同一個書商但不同員工翻的嗎?

還是說因為畫面有什麼因素導致?

好奇一問
-----
Sent from JPTT on my iPhone

--

※ PTT 留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 101.12.16.145 (臺灣)
PTT 網址

nh60211as05/12 07:45註記沒地方塞啊

jollybighead05/12 07:45因為字太多,旁邊寫不完,直接在招牌上翻譯,對整體

jollybighead05/12 07:46構圖的破壞也不大

haseyo2505/12 07:46難修圖

khfcgmbk05/12 07:47原來是這麼單純的原因,感謝各位

tonyxfg05/12 07:48應該是不同人嵌字的,而且第二張圖還真是直接暴力,字體

tonyxfg05/12 07:48也沒選合適的,讓看板文字顯得相當突兀

syldsk05/12 07:49對話框裡的字是分開另外加的,所以要抽換很容易,背景如

syldsk05/12 07:49果畫一些字很多的場景有可能就改以對話框呈現,再來也有

syldsk05/12 07:49可能故意不固定,這樣抓非法上傳的版本才可以舉證是拿他

syldsk05/12 07:49的去上傳,以上亂猜嘻嘻

easyfish05/12 07:50就對一致性沒那麼重視而已

khfcgmbk05/12 07:50我也有這種感覺,整個嵌字是歪的

syldsk05/12 07:51這時候你要找出原文版本才有討論空間

CactusFlower05/12 07:54也有可能是日本版權方給的圖源就這樣 我是不知道芳

CactusFlower05/12 07:54文會不會特別給你代理商沒打日文的乾淨版 如果圖源

CactusFlower05/12 07:54就是某頁塗白某頁沒有 也只能這樣了

khfcgmbk05/12 07:57有道理耶,細節好多

※ 編輯: khfcgmbk (101.12.16.145 臺灣), 05/12/2024 07:59:44

syldsk05/12 08:02看熊出沒那邊底色應該是跟對話框一樣可抽換的,翻譯的可

syldsk05/12 08:02能看這個地方漢字多就想說改以註解呈現,免費瞭望台原文

syldsk05/12 08:02可能沒啥漢字會看不懂

bc012105/12 08:04會不會是因為不是白底或有網點的地方修起來太費力所以才

bc012105/12 08:04改用附註,白底黑字的地方就直接修

kuninaka05/12 08:17我比較喜歡直接用備註的,不要破壞原本的畫面...

kuninaka05/12 08:18這樣太粗暴硬塞很醜

Lupin9705/12 08:24第二張佈告字數多,放備註太難惹可惜

Lupin9705/12 08:24盡力了

aa901205/12 08:24第2張太粗暴了吧

kuninaka05/12 08:25很難嗎?

ojkou05/12 08:46處理網點很麻煩吧

dickec3505/12 09:01這張圖的網點不算難修吧,用PS就能改了,應該是中文塞不

dickec3505/12 09:01下才另外註記

valsechopin05/12 10:41不需要修到網點 日本那邊文字也是用key的(除非有

valsechopin05/12 10:41的作者很愛用擬音字 字直接畫在上面) 所以正式授

valsechopin05/12 10:41權拿到乾淨的無字版沒啥問題 應該就是純粹排版問題

afunlife05/12 10:49台灣就算是正式授權也不一定會拿到無字版的原稿。所以你

afunlife05/12 10:49看中文版的有時候畫面會跟日文版的不一定,因為出血裁掉

afunlife05/12 10:49

ikaridon05/12 11:08正版嗎?感覺字體有點大

ikaridon05/12 11:09那個公告的字體這樣貼太不專業了吧

ainamk05/12 11:12那個字體跟原版幾乎一模一樣哦XD