[閒聊] 絲之歌是啥原因導致簡中區只41%褒貶不一
如題
簡中區 41%褒貶不一 兩萬多評論
英文區 92%極度好評 三萬多評論
西語 葡語 拉丁 98%壓倒性好評 相加大概一萬三評論
平平都是玩家
是什麼導致簡中區有著體驗上的落差?
好奇心驅使下查了一下簡中負評
以遊玩十小時以上來看幾則
1.腳滑的小子:首先沒有吃過O(不雅字幫屏蔽)的可以來嘗試一下!其次翻譯跟遊戲其他問題相比只是無足輕重的一項
2.羅密歐與豬過夜:你活該差評啊,不給你差評,給誰,打怪不掉錢,跟乞丐似的,路上全是高手,一刀破傷風,兩刀見祖宗,也不是往聖堡去了,路邊隨便一個就給我踹去見祖宗了。好不容易躲過那些高手,啪!門一關,直接開始打狗了,好不容易開門了,找到一個椅子,要80,一摸口袋比臉都乾淨。
3.你很有眼光嘛:太多惡意了,玩了幾個小時,完全沒有正反饋,不是紅溫就在紅溫的路上,有時候打著打著就開始思考人生,是不是生活過得太如意了跑來玩這個。
4.游光:主角是脆皮的,怪物是血牛的,陷阱是不斷的,椅子是收費的,念珠是滾動的,車站是昂貴的,甲片是沒用的,護符是不夠的,金幣是稀缺的,開門是30的,跑圖是漫長的,支線是折磨的,撿屍是不停的,Boss是高傷的,小怪是韌狗的,對空是匱乏的,無敵是短暫的,兩血是危險的,流派是單一的,玩家是對立的,翻譯是狗使的,字體是醜陋的,音樂是平淡的,難度是逆天的
喜歡我一點提示都沒有扣80給60嗎?
喜歡我核動力念珠嗎?
喜歡我坐車前還要先把車打一頓嗎?
喜歡我花30開了個門,出門吹個風回來繼續收我30嗎?
各位覺得這些簡中區負評的體驗如何?
能解釋跟其他語系多數好評的差異嗎?
--
語言 結案
人家生活苦
有負評的先建議裝個CE
不是只有絲之歌 你應該問 哪一款遊戲簡中區不是這樣?
結果大多根本不是在罵翻譯
笑死
他們很多評分都是沒有滿分就=零分,然後把那個“缺點
”拿出來挑刺,我覺得大多數情況下,只要不到無法遊戲
,太難並不是遊戲的缺點
簡中都是說太難、正反饋太少,翻譯問題算小的
畢竟是支
一刀破傷風,兩刀見祖宗還滿有趣的XD
翻譯問題先不講,不過玩這款的我覺得都該對難度有
點心理准備吧
這麼在意人家評價幹嘛...
人家流行修仙流啊,等風靈宗出來拯救蒼生,就好評了
我看日區也在吐槽正反饋太少啊
只能說他們平常生活太苦,認為遊戲就是打起來要無腦簡
單爽,所以很多都開修改器在玩
英文區有下降,本來更高的,比較意外韓國好像也只有70幾
他們看什麼都不滿意 不要在意他們
除了1,其他缺點都可以用CE解決啊,為什麼不裝CE
菜又不想練又不想修改,到底想幹嘛
如果只看你挑出來的評價,會感覺是遊戲難度太高玩家不爽
憤而差評
歐我看出問題了,除了難度以外還有正反饋太少了
翻譯...不知道是不是故意的
難度高是一回事,正反饋太少會導致玩家感覺像在坐
牢
那真的別怪玩家會想給負評了
我還以為中國人是最能吃苦的猛人 怎麼可能一堆人玩這
種遊戲抱怨難度 應該大部分是抱怨翻譯吧
其他語言的人就不會有正反饋不夠的問題,那不就是簡中人
的問題
奇怪那其它區怎麼這個問題不大
笑死 還得是中國人會噴
不是 本傳不是就是難度偏高的嗎
因為自以為高手 結果根本沒那麼厲害 打不過都是遊戲問
題 不僅是對岸
可能簡中人跟風的比例更高吧
20年前的中國人是自己動手豐衣足食,現在怎麼變成了動嘴
不想自己動手了?
我覺得是過得太爽了吧
在這裡就是對岸的問題啊 懂?
這麼在意這個評分系統幹什麼呢?他會把遊戲的內容給異
化掉得你知道嗎
其他語言是正反饋可以再高一點(好評),簡中是生活過
東方人眼裡 缺點會被放大,優點比較不會被重視
看起來蠻中肯的啊 有玩過
太爽才來吃屎(負評)
這要是放在20年前,早就出來mod或修改器了
死要錢 怪又不掉錢真的很哭啊 我可以理解他這點打差評
不過意外的是為何全世界只有簡中玩家抱怨難度問題,照理
說應該全部玩家都有碰到這狀況才是,真的頗謎
支不開掛不會玩遊戲 當然玩到什麼都覺得吃屎
支那人不開掛 修改器就不會玩遊戲了
繁中也只剩79% 對啊都是華人在鬧
遊戲可能都改得連作者都不知道長啥樣
應該說簡中對於負面體驗的容忍度很低 所以很容易給出負評
然後一看優點 bgm美術然後沒了
這就是全世界開掛率數一數二高的地方的評價 碰到有難度
的遊戲沒掛能開就哇哇大哭了
那像其他區 覺得就小毛病而已 沒關係啦 還是給正評
畢竟是支
連修改都不會,退化成這樣了嗎?
畢竟是中國人
照你說的看了一下繁中10小時以上評分剩65%
簡中風氣已經趨向只能接受爽遊了 任何惡意都被當成餵屎
畢支
人家玩過 覺得這樣不合理給負評=亂給評論 絲之歌可是神
如果一款遊戲需要靠修改才能有相對好的遊戲體驗 那 哈哈
作 對岸懂個屁啊 不爽就去開CE啊
要不是玩家真的太菜 要不就是難度曲線有問題
不爽就給負評啊 這正常 想怎樣就怎樣
難度設計是門大學問,不可能一條曲線適用全部人啦
難怪是盛行一鍵掃蕩式遊戲的國家
以前對岸神人一堆,什麼修改都有,就是為了玩得盡興
當年也一堆工商仔說最2是神作啊,我不會說他亂評但
現在是出張嘴最行,時代變了
是參考價值有限,簡中評價差不多就這種概念
其實就這種遊戲不適合對岸民族而已 再加上大跟風。本來就是
所以說翻譯問題根本還好 實際上就是對面什麼都能噴 就算
在歐美紅起來的遊戲。
排除噴翻譯的 對面負評率也硬是比其他國家高 所有非我族
群遊戲都是這樣
玩到一半不到一半 這樣是哪區的評價比較接近
拿修改出來講真是笑死w 要這樣說就沒有遊戲該負評了
遊戲時數越長 評價是越低沒錯XD 雖然才剛出
有問題就 幹嘛不修改 幹嘛不裝MOD
上一代都出到萬神殿難度 玩家還覺得滿意 那不就只能更難
人家也是該給負就給負 哪來小問題給正評 這篇還是高讚的
這種搬運評論留言的有完沒完有分區就看自己覺得有參考
就好
出簡單一點 萬神殿高手第一天100% 怎麼混
繁中和韓文的10+小時評價剩65%了
照你這樣講快打可是錯得離譜 怎麼可以越做越簡單
荒野一定銷量正確 是個神作
看起來亞洲人都吃不得苦
簡中只會講缺點 我看不少繁中給缺點還會邊罵邊誇一些好的
因為簡中10小時以上只有35%是大多負評,反正簡中大
但是簡中只會噴爛
概就是少人家30%
不想玩絲之歌 可以玩體貼的荒野啊
大家2代都搓得出波動拳了 應該要讓要求的幀數更嚴格
跟風問題比較大,這本來就是歐美起家遊戲。
中國人已經習慣輔助程式來提升遊戲體驗
只要稍稍不適就難以容忍
難度成長問題吧 不過這原本dlc內定你玩過1也合理
扣掉翻譯問題 其實吐槽的蠻精準的 自己也是這種感覺
不然大家新遊戲一上手都會搓波動拳怎麼可以
樓上 那肯定是對岸反串的 真正的亞洲玩家才不會隨便給
負評
隨便一腳兩格血 那血條根本假的
我覺得很難也不妨礙有些人被虐的很開心 可惜牆國人會把
非我族類通通噴爛
你貼的這幾個,板上還不是有在講
可以看看歐美為什麼評價高 翻一下評論是什麼,就知道是民
族性的差異了。
原來板上一直講的正反饋 是來自對岸 難怪感覺沒聽過
英文10小時以上87% 硬是比亞洲高20%,87→65→35
翻譯吧 我看了一下覺得翻譯蠻中二的
其實撇開遊戲,我一直覺得對岸是因為政治問題不能說話太
壓抑只能到處亂放火紓壓,不過這已經偏離遊戲本身討論了
問完可以再搬過去說都在針對呀讓你沒辦法討論就行
至於難度我覺得還好 這關過不去先去找別的東西來升級
你要不要管人家一天上幾次廁所
那個朝聖者庇護所進出一次30念珠真的很王八,要是GTA應
該會被玩家直接整個掀掉
等著看各國ign fami通評分 看會不會重演 惡魂分數
以後steam遊戲評價還要分成民主國家語系跟獨裁國家語系
就是了
@ragwing 真的可以掀掉
奇怪 法環DLC太難怎麼不見這麼多護航 說絲之歌太難就一
堆護航 喜歡看國家說話就不要這麼義正嚴詞了吧w
是真的很難 不過你要能講得出他的難
只想酸對岸而已 習慣就好
對岸特別低事實 針對了什麼?
法環DLC就尾王比較難 聽說後來有改了?
愛跟風的國家,每人在意他們支持或支持那個遊戲
中國人還是適合玩手游 太難操作對他們來說太難
而且不是差個3%5%那種 整整差了30%以上要當看不見?
評論感覺比翻譯有梗
建議多去看點其他簡中區評分網吧,簡中的評分網站都很喜歡
分的很細,5分當10分用10分當100分用,而且很嚴格,簡中的
合格線基本上就是真60分以上良作80分以上神作,反而是stea
m這種二分法評論很不適合評分,只要有缺點那不就只能投負
評了嗎?
玻璃
前作很坑還好評是因為他是空洞騎士,沒有其他同等能比較
的對象,續作機制更坑更搞人就負評<<大概這樣
法環DLC戰難度都可以洗一個月了,是用哪隻眼睛看才會沒
看到?
生活苦,玩遊戲不能苦
426不重要
所以可以比較法環dlc難度 比較各國看有沒有差異
講得別人就生活爽,玩遊戲來找虐的一樣XD
steam只分推不推薦 簡中翻譯出問題人家難道還要按推薦嗎
不得不說 steam的分數改成地區性,真的很厲害。這樣西方評
價完全不會受影響。
畢支
絲之歌是這次評價系統更新的贏家嗎 笑死
英文系玩家開steam來看,還是極度好評,不會被簡中負評拉低
,神之一手。
你在評論時steam只問你推薦或不推薦,你可以列十個
優點然後勾不推薦,也可以一個勁的罵卻推薦,簡中
就是比人家少30%,適合當地風俗民情啊
可以減少民族性負評拉低平價,維持買氣。
不用解讀的這麼惡意,簡單點的思考只是簡中玩家不
喜歡難度太高的遊戲,僅此
steam為您保駕護航! 特別選在汁哥上市前更新系統,一切
早有預謀
要說難度魂系在那邊依舊很紅啊 沒有說簡中就不碰難度高
作品這回事
而且我隨便翻我的收藏庫,還是能找到簡中比英文好
評率更高的類魂遊戲啊,要不你猜猜看是哪一款?
發現自己不是龍傲天破防了
steam更新評價系統 早有預謀+1。完美屏蔽
這種心態難怪玩什麼都要開外掛
不急 魂系遊戲做得好的話 評價遲早會反彈的
一堆買完就給正評的腦子才有問題
老實說評語罵的很有創意
你貼的都是有一説一,至少沒蝦掰
以前期體驗來說確實只有一代的80%
惡魂黑魂哪里發跡的 類銀在哪發跡的 爬山在那發跡的
然後龍傲天yy在哪發跡的 中國少數帶領日本的文化產業
就是yy龍傲天後宮類 然後現在跟風尬上參考魂系的類銀
這不是很合理嗎
這些評論真中肯
支那玻璃啊
ㄟ四說真的蠻中肯的吧
(~建議~要可以~自選~難度,~新手、~簡單、~普通、~困難
!~嘻嘻。)
正反饋是真的少,不能無腦打是真的,兩顆花就可以
把你噴死
我覺得是近來無腦手遊荼毒的關係,現在人連一般遊戲稍微
難一點就無腦發怒 不動腦不想挑戰
外國相對少接觸那些殘害你大腦的無腦手遊 不會被速食化
所以能接受
翻譯已經是舊meta了 現在是痛苦太多沒有收穫
通關率那麼低 不就嫌難度高的 才是值得參考的評論
真的翻譯很爛
扣80給60 跟 出門散步回來又要30 真的靠北
一刀破傷風 兩刀見祖宗XDDD
30真的智障 氣到專程回來一趟把門拆掉 再要錢啊
這代boss真的只有擋路功能、還一堆小競技場折磨人
扣80給60的意義是迴避死亡懲罰的代價
那個翻譯給負評有啥奇怪的
這遊戲不能給負評是不是?
現在玩家人均巨嬰 一不如意就又哭又鬧==
噴得還真有創意
現在這款就太紅 一代難度也沒比較簡單 就一堆跟風的玩
二代 被難度嚇到哇哇叫 沒那個屁股就別吃瀉藥了
外國少接觸無腦手遊w
日文負評:日本比較嚴格
簡中負評:畢竟是支
第四個怨念好重www
這幾個評論內容沒什麼問題呀
跟風的被嚇到但他也沒亂噴吧
第四個蔣的還蠻不錯的耶 XD
其他我不知道 你截的這幾個內容當負評沒啥問題
畢竟是
主要還是翻譯吧 一代的翻譯和繁體mod比已經算沒很用心
了,二代還墮落成用歧視鏈底端的手遊體
中國人有時候評論很好笑,很有才
聽完這次的soundtrack,我也覺得很平淡、普通
中國評論毛很多又不是第一次了,從遊戲到動漫,哪一次
不是中國區問題特別多?
就便宜買得人多
300塊不爽負評高歌離席 沒什麼感覺
那個游光好喜歡排比喔
開了門回來還要再給喔
欸欸 繁中30小的推薦複製文你484沒看到
id
翻譯問題是一開始玩就會接觸到的(而且官方也有回應
了),而後續好壞則是遊玩時間久了持續累積出來的
就重走一次幽影樹的路而已,看看就好
社會環境把整個國家的人性都捲壞掉了 我雖然討厭這糞國
但對他們也是有點憐憫的
樓下說已雪崩
愛跟風玩但心態又巨嬰阿 稍微受挫就直接給差評
沒有順著毛的遊戲一律都是爛遊戲
別的國家生活很好 玩遊戲想吃苦 中國生活越來越糞
玩遊戲吃到苦會玻璃心碎
這個遊戲不能給負評嗎?幹嘛這麼在意
修羅國的價值觀跟其他人不一樣是很正常的
對岸評價就兩種選項 超神跟超糞
只要沒到超神他們就會噴成超糞作
爆
Re: [閒聊] 絲之歌 簡中區 褒貶不一看一下對面的狀況 這次的翻譯發神經搞了個古風文言文 我覺得他們給差評挺合理的![Re: [閒聊] 絲之歌 簡中區 褒貶不一 Re: [閒聊] 絲之歌 簡中區 褒貶不一](https://i.imgur.com/0e00KDrb.jpeg)
爆
[閒聊] 絲之歌 簡中區 褒貶不一全球好評 又是只有簡中區褒貶不一 看了一下除了噴不開預購外 大部分都在噴翻譯問題![[閒聊] 絲之歌 簡中區 褒貶不一 [閒聊] 絲之歌 簡中區 褒貶不一](https://i.meee.com.tw/J6HNcZz.png)
64
[閒聊] 評價是褒貶不一 但其實是好遊戲或很好玩一直以來都覺得Steam的評價制滿寬鬆的, 玩家普遍善良, 容易給好評 只要有水準以上的作品, 滿容易就拿到"極度好評" 尤其是19+紳士遊戲, 只要畫風尚可誠意有到隨便就極度好評, 真的笑死人 (還有很多在PS平台評價不高但到了Steam就變極度好評) 就算缺點明顯, 只要不要太離譜也常有"大多好評",43
Re: [閒聊] 絲之歌 簡中區 褒貶不一說到古風文言文就要複習一下經典的勇氣默示錄 吟遊詩人的招式 翻譯過後變成這樣![Re: [閒聊] 絲之歌 簡中區 褒貶不一 Re: [閒聊] 絲之歌 簡中區 褒貶不一](https://i.meee.com.tw/Tu2AEXp.jpg)
40
Re: [閒聊] 絲之歌 簡中區 褒貶不一做 : 什麼?你是某位鐵匠嗎?」 等一下 所以現在要說是文言文也不是 文言文可能還更好懂27
Re: [閒聊] 絲之歌 簡中區 褒貶不一我覺得這就是有趣的地方, 當初活俠傳官方韓文版剛推出的時候,翻譯品質也是爛到被噴爆, 一群韓國玩家因為這樣打了負評。 我看大家討論也沒人說,果然是韓國人,高麗棒子不意外。![Re: [閒聊] 絲之歌 簡中區 褒貶不一 Re: [閒聊] 絲之歌 簡中區 褒貶不一](https://i.meee.com.tw/qJPd1Ki.png)
8
Re: [絲之歌] 為啥繁中區不在意翻譯但簡中區在意這問題只有兩個答案 1. 簡中太狼 2. 繁中太奴 雖然事實證明會吵的孩子有糖吃 但這難道就代表6
Re: [閒聊] 絲之歌 簡中區 褒貶不一絲之歌說了要改善翻譯 這不是好事嗎? 而且也不是所有台灣玩家都會英文,像我堂弟就是,改善簡中也能受益ㄚ 這樣中國人也沒話說了,負評也可以改回來 這不是皆大歡喜嗎?怎麼好像不是所有人都滿意這個結果==2
Re: [閒聊] steam簡中區的人好像抗挫折能力較低?我是不覺得簡中區抗挫折低啦! 但我感覺中國玩家普遍比較團結,也比較有行動力 每次官方做了什麼有爭議的時候,他們會排山倒海的不停洗負評 甚至之前還有課金千萬的大佬公開刪號刪裝備什麼的 玩個遊戲像在革命一樣,令人嘖嘖稱奇X
Re: [閒聊] 絲之歌 簡中區 褒貶不一給差評好像合理。 我上次玩過這種文字表述方式的還是某一款武俠遊戲。 只接了新手村第一個小支線任務我就累了XDDDD 就是那種可以白話講的很清楚的,故意給你弄得文謅謅的。 雖然文謅謅的也看得懂,但我是來玩遊戲不是來提升文學素養的。