Re: [閒聊] AI出來這麼久了 翻譯品質還是沒提升==
※ 引述《s7503228 (情報屋)》之銘言:
借串問一下
現在有沒有那種免費的
然後可以翻譯漫畫
然後自己把中文字鑲到對話框的那種軟體阿
不然有時候看到日文的漫畫都看不懂
就只能看看圖而已
--
※ PTT 留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 60.248.91.73 (臺灣)
※ 文章網址:
https://www.ptt.cc/C_Chat/E.mos_u6I40oXs
推
建議直接學日文
→
Google 智慧鏡頭
推
我記得有個櫻花AI翻譯模組能用,上網查一下
https://github.com/SakuraLLM/SakuraLLM
這個嗎
→
好 我找找 Google智慧鏡頭 我也看看
推
※ 編輯: Wardyal (27.247.129.94 臺灣), 06/04/2025 10:51:02叫SakuraLLM
→
不知道好不好用就是了,我沒用過
→
對就那個
→
喔喔 好 那我看到了 我回家弄弄看
→
好像要本地部署什麼的
→
下面有工具能搭配翻譯漫畫
→
有啊 我一直都在用 很方便 還可以選AI模型
→
先說我只是知道這東西,我個人完全沒碰過
→
只有那種極端誇張的手繪詞辨識不出來 但不影響閱讀
你也是用櫻花這個嗎
→
saber-translator
這個好像也很屌耶 而且是專在漫畫的
https://i.imgur.com/aOReveJ.jpeg看圖她鑲字也弄的很猛的樣子
※ 編輯: Wardyal (27.247.129.94 臺灣), 06/04/2025 10:59:28推
樓上推的感覺蠻不錯的欸,我等電腦升級後也要去下
→
載來玩看看
推
好誇張 半透明的對話框他修得比我還好看
→
還以為是翻譯要被取代 原來嵌字要先丟工作了
→
不是 我用別的
→
名字我給忘了 要回家用電腦才知道==
→
假如你回家還記得的話++ 我也用用看
推
https://cotrans.touhou.ai/ 我用這個 不過大量很麻煩
→
我應該就找一個比較方便的 就網頁比較好丟圖翻譯的
→
希望可以內鑲網頁直接翻更好
推
剛好我也需要,感謝推文
推
好強
推
感謝推文分享
推
印象有人有做
推
22樓那個是manga-image-translator
→
以前用過 本機可以用指令或網頁 但設定有點多
21
首Po剛開了什麼楓之谷法師養成 說是放置遊戲所以想說趁摸魚的時候看一下 本來想說簡介中有繁中 結果進來看了一下選單那邊居然是自動翻譯== 火毒 看起來翻譯沒什麼太大問題 而且這很私心的用了上一代的造型XD![[閒聊] AI出來這麼久了 翻譯品質還是沒提升== [閒聊] AI出來這麼久了 翻譯品質還是沒提升==](https://images.plurk.com/Wv1zUO0xx8SLxxRshkNJY.jpg)
2
推文有提到翻譯的費用 我順便說一下我目前使用的心得 我平常有在看Vtuber直播 為了我的推我用GROK3作了一個即時翻譯的字幕網頁供她直播使用 後來我自己也在用那個網頁加聲音擷取的驅動去看直播,使用的是調用AI的API的方式15
要看Google是不是還在用機翻,餵他們家的Gemini就知道了 直接附圖 提示詞:請對這張圖進行韓中翻譯,參考楓之谷術語 他以為是楓之谷M的畫面,但沒差,我要的是裡面文字的翻譯![Re: [閒聊] AI出來這麼久了 翻譯品質還是沒提升== Re: [閒聊] AI出來這麼久了 翻譯品質還是沒提升==](https://images.plurk.com/Wv1zUO0xx8SLxxRshkNJY.jpg)
9
用台灣用語解釋 韓文的各種縮寫跟台灣注音文一樣難懂 例如ㄍㄋㄋ 冰雷是縮寫 thun col (thunder cold) 讀音跟sun call一樣機翻都是這個結果
爆
[問卦] 能接受漫畫翻譯台詞出現「視頻」嗎?如題 剛看到fb漫畫社團討論 台灣漫畫翻譯台詞裡出現「視頻」![[問卦] 能接受漫畫翻譯台詞出現「視頻」嗎? [問卦] 能接受漫畫翻譯台詞出現「視頻」嗎?](https://i.imgur.com/7atNaR3b.jpeg)
爆
[討論] 能接受漫畫翻譯台詞出現「視頻」嗎?如題 剛看到fb漫畫社團討論 台灣漫畫翻譯台詞裡出現「視頻」![[討論] 能接受漫畫翻譯台詞出現「視頻」嗎? [討論] 能接受漫畫翻譯台詞出現「視頻」嗎?](https://i.imgur.com/7atNaR3b.jpeg)
爆
[急了] 日本翻譯協會對AI翻譯漫畫發表聲明前情提要: #1cEGCWm6 (C_Chat) [ptt.cc] [情報] 小學館等10間公司 投資AI翻譯漫畫 日本翻譯協會對AI翻譯漫畫發表聲明 簡單來說就是批評AI品質太差![[急了] 日本翻譯協會對AI翻譯漫畫發表聲明 [急了] 日本翻譯協會對AI翻譯漫畫發表聲明](https://prcdn.freetls.fastly.net/release_image/143535/1/143535-1-7ba184f7ef277fd1108b7caa73592407-400x400.jpg?format=jpeg&auto=webp&fit=bounds&width=2400&height=1260)
42
[分享] 自動AI翻譯漫畫 一鍵修圖嵌字翻譯如題 剛看到的 touhou ai翻譯 我只是看到東方就進來了![[分享] 自動AI翻譯漫畫 一鍵修圖嵌字翻譯 [分享] 自動AI翻譯漫畫 一鍵修圖嵌字翻譯](https://i.imgur.com/8rkCcYJb.png)
23
[閒聊] 翻譯一本漫畫大概多久?薪水高嗎?最近閒著沒事在看求職網 然後想看看漫畫相關的工作 發現...翻譯的薪水比想像低 大概3萬左右幾乎不超過3萬6 不太確定他們有沒有一個月至少要翻幾本的業績壓力![[閒聊] 翻譯一本漫畫大概多久?薪水高嗎? [閒聊] 翻譯一本漫畫大概多久?薪水高嗎?](https://i.imgur.com/qjm3Ud9b.png)
15
[問題] 好用的日文翻譯小弟開始學日文也有幾個月了 最近開始漫畫跟遊戲都試著直接嗑日文 有不懂的就查 但有些日本漢字我看不懂也沒標上假名 不知道怎麼查 我就直接用手機的google的相機即使翻譯 但不知道為甚麼有時候都翻不出來 或是翻出來我覺得意思也怪怪11
[問題] 想請教關於新人漫畫翻譯(日文)我有N2的證照,在二月底的時候接到某出版社的漫畫試譯稿,我在看過他的範本後便按照 其格式進行翻譯(少女漫畫) 除了對話框裡的話,還有沒寫進對話框裡及狀聲詞的部分全翻了並且在當天就回了mail給 他(試譯內容約8頁) 在三月底時由於沒收到回訊,我又發了mail問對方有沒有收到我的稿(但依然沒收到回應10
[問卦] 為啥漫畫沒有付費訂閱平台啊?現在很多大型影音串流平台興起 許多電影電視或節目都可以串流了 訂閱就可以看 那為啥漫畫還沒有出現這種超大型平台? 阿肥知道目前線上漫畫要馬就是盜版免費平台![[問卦] 為啥漫畫沒有付費訂閱平台啊? [問卦] 為啥漫畫沒有付費訂閱平台啊?](https://www.bookwalker.com.tw/images/bookwalker.jpg)
7
[問題] 有什麼好用的掃圖日文翻譯軟體日文程度大概N10左右,比只懂五十音高一些 日文電子漫畫很好入手,用Bookwalker很方便,但是無法自食其力 想問一下有沒有什麼板友用過覺得推薦的可以掃圖的翻譯軟體 讓日文麻瓜也能靠翻譯推敲出內容,成功看完日文漫畫 --4
Re: [閒聊] 漫畫要怎樣做大家才願意直接看正版這葛 建議大家看看DLsite的進步 DLsite現在有一個叫做 "大家來翻譯" 意思是 誰都可以幫忙翻譯 然後把翻譯版拿來賣 所以一個本子 同一種語言 可能有數種不同的翻譯版可以選![Re: [閒聊] 漫畫要怎樣做大家才願意直接看正版 Re: [閒聊] 漫畫要怎樣做大家才願意直接看正版](https://i.imgur.com/eRFDFgIb.png)