Re: [閒聊] elf不翻成精靈的話還能怎麼翻?
想到遊戲人生(No game no life)裡面的16種族
有精靈種(Elemental)
森精種 (Elf)
地精種 (Dwarf)
妖精種 (Fairy)
還好原文就都有漢字
不然翻譯可能又要動腦了
更別說還有什麼妖魔種之類有的沒的種族
--
※ PTT 留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 101.12.45.144 (臺灣)
※ PTT 網址
推
dwarf一般翻成矮人吧 地精感覺又是指別的東西了
推
以前還有翻譯成侏儒
推
森精應該是 Dyrad, Wood Elf 是木精靈
推
我猜是作者覺得一般都叫矮人族,叫矮人種怪怪的,而且又
→
不夠潮,所以弄了一個地精種,因為在裡面確實有類似其他
→
作品「矮人」的特徵,就是用神火打造出的高度機械文明
→
還有一族叫地侏呢Gnome 跟半身人(哈比)和矮人又不一樣
75
首Po如題 這季的江戶前精靈 主角艾爾妲是elf 中文翻成精靈 不過艾爾妲使喚的綠色光球也叫做精靈 感覺是後者的模樣比較接近精靈一詞的原意95
推 Ken210430: 好奇當elf、fairy、pixie、genie同時出現時該怎麼翻XD 05/07 23:13 Pixie通常就音譯為皮克西。 Genie則相對好處理,因為已經有古蘭經的通譯為「鎮尼」。 要意譯成魔神或魔精之類的也可通。 噓 ymcaboy: 台灣以前就翻妖精啊,妖精狩獵者、羅德斯島戰記。是支那 05/07 23:3116
台灣奇幻圈喔 你要看是「傳統文學」、「近代奇幻小說」、「桌遊圈」、「單機遊戲圈」、 「網遊圈」、最後才是「日式西幻」 這幾個圈子「從來沒有」整合過,甚至互相看不起對方 這才是台灣奇幻譯名不統一的最大原因4
給你看看香港 1983 年版「魔洞神龍」的翻譯: 1. Elf - 小靈精 2. Goblin - 魔怪 3. Sprite - 靈精 4. Kobold - 地下精靈12
話說剛剛看日文維基 エルフ(英: elf、複数形: elfs、elves)は、ゲルマン神話に起源を持つ、北ヨーロッパ の民間伝承に登場する種族である。日本語では妖精あるいは小妖精と訳されることも多い 。 結果日本也會翻妖精6
日本會把精靈翻成妖精 其實跟漢字還是有點關係的 首先精靈這個詞在中國古文早就有類似的詞 但是在過去典故就是 萬物只要長久就有精 有靈4
單機遊戲圈的話,剛好最近在 FB 骨灰集散地社團討論 "Orc" 為什麼是半獸人 然後就有人考古出1984年的創世紀3中文說明書寫半獸人 還有 "trolls" 誤翻成侏儒18
不好意思劫串 請問一下羅德斯島戰記和蒂德莉特在日本ACG界的地位和概況 以及對後世作品的影響可以嗎? 會認識蒂德莉特,起因是我喜歡玩類銀河惡魔城遊戲(例如空洞騎士) 然後玩過東方project獨立同人遊戲:東方月神夜luna night
爆
[推薦] 破壞突擊隊!發稅後一百批幣到破產!爆
[閒聊] 高雄某職校畢業紀念冊封面圖爆抄襲92
[妮姬] 單抽小紅帽來啦!71
[討論] 魔獸世界屹立不搖的關鍵是IP嗎?67
[鳴潮] 屌窗熱修58
[Vtub] 飴宮:我是大家的老婆♡50
[閒聊] 小美老師如是說 51話42
[討論] 大眾其實對於真相毫不在乎 更愛接受虛假?28
Re: [閒聊] 高雄某職校畢業紀念冊封面圖爆抄襲32
Re: [閒聊] 月曜日のたわわ爆
[問題] 有沒有能哭的ACG作品…29
[閒聊] 幹 飛哥與小佛已經要17年了喔56
[討論] 有沒有人也不喜歡異世界裡的校園篇?26
Re: [閒聊] 武俠遊戲沒辦法突破華人圈最大的原因在哪24
[鐵道] 要怎麼判斷流螢的生氣程度?34
[蔚藍] 可拆式阿魯角34
[Vtub] 5/26同接鬥蟲20
[遊戲王] MD玩家如何入坑實卡48
[閒聊] 開始看Mygo了需要注意什麼52
[鬼滅] 水之呼吸最終型—原創拖戲!16
[閒聊] 天霜拳為何淪落變撿角的16
[閒聊] 17年忌,懷念泉水大姐14
[閒聊] 七龍珠書背實體化13
Re: [乳摸] 索尼正在準備一種玩 PS4 遊戲的新 PSP39
[閒聊] 上低音號S3 0872
[閒聊] 死於雜魚的主角/重要角色12
[BGD] 今天是5/27收幽靈 長崎爽世的生日41
[推投] 《崩壞:星穹鐵道》最喜歡角色 投票結果34
[閒聊] 天國大魔境64,出大事了!雌墮終了!61
[乳摸] 微軟將授權給第三方製造下一代XBox