Re: [閒聊] elf不翻成精靈的話還能怎麼翻?
想到遊戲人生(No game no life)裡面的16種族
有精靈種(Elemental)
森精種 (Elf)
地精種 (Dwarf)
妖精種 (Fairy)
還好原文就都有漢字
不然翻譯可能又要動腦了
更別說還有什麼妖魔種之類有的沒的種族
--
※ PTT 留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 101.12.45.144 (臺灣)
※ PTT 網址
推
dwarf一般翻成矮人吧 地精感覺又是指別的東西了
推
以前還有翻譯成侏儒
推
森精應該是 Dyrad, Wood Elf 是木精靈
推
我猜是作者覺得一般都叫矮人族,叫矮人種怪怪的,而且又
→
不夠潮,所以弄了一個地精種,因為在裡面確實有類似其他
→
作品「矮人」的特徵,就是用神火打造出的高度機械文明
→
還有一族叫地侏呢Gnome 跟半身人(哈比)和矮人又不一樣
75
首Po如題 這季的江戶前精靈 主角艾爾妲是elf 中文翻成精靈 不過艾爾妲使喚的綠色光球也叫做精靈 感覺是後者的模樣比較接近精靈一詞的原意95
推 Ken210430: 好奇當elf、fairy、pixie、genie同時出現時該怎麼翻XD 05/07 23:13 Pixie通常就音譯為皮克西。 Genie則相對好處理,因為已經有古蘭經的通譯為「鎮尼」。 要意譯成魔神或魔精之類的也可通。 噓 ymcaboy: 台灣以前就翻妖精啊,妖精狩獵者、羅德斯島戰記。是支那 05/07 23:3116
台灣奇幻圈喔 你要看是「傳統文學」、「近代奇幻小說」、「桌遊圈」、「單機遊戲圈」、 「網遊圈」、最後才是「日式西幻」 這幾個圈子「從來沒有」整合過,甚至互相看不起對方 這才是台灣奇幻譯名不統一的最大原因4
給你看看香港 1983 年版「魔洞神龍」的翻譯: 1. Elf - 小靈精 2. Goblin - 魔怪 3. Sprite - 靈精 4. Kobold - 地下精靈12
話說剛剛看日文維基 エルフ(英: elf、複数形: elfs、elves)は、ゲルマン神話に起源を持つ、北ヨーロッパ の民間伝承に登場する種族である。日本語では妖精あるいは小妖精と訳されることも多い 。 結果日本也會翻妖精6
日本會把精靈翻成妖精 其實跟漢字還是有點關係的 首先精靈這個詞在中國古文早就有類似的詞 但是在過去典故就是 萬物只要長久就有精 有靈4
單機遊戲圈的話,剛好最近在 FB 骨灰集散地社團討論 "Orc" 為什麼是半獸人 然後就有人考古出1984年的創世紀3中文說明書寫半獸人 還有 "trolls" 誤翻成侏儒18
不好意思劫串 請問一下羅德斯島戰記和蒂德莉特在日本ACG界的地位和概況 以及對後世作品的影響可以嗎? 會認識蒂德莉特,起因是我喜歡玩類銀河惡魔城遊戲(例如空洞騎士) 然後玩過東方project獨立同人遊戲:東方月神夜luna night
45
[奶子] 黑魔導女孩coser的防走光對策70
[閒聊] 光榮員工將從2500擴張至5000人41
[討論] 奧術到底是不是正史?31
[討論] 不死不運 232 原來還有這一招啊!45
[情報] 極速星舞 新作動畫22
[閒聊] 小傑如果在船上的話劇情會怎麼走?16
Re: [閒聊] 月曜日のたわわ13
Re: [妮姬] 繪師投票 這次要脱衣服的是真12
[問題] 打電動的時候容易暴怒是叫什麼症啊?37
[閒聊] 三國無雙推薦玩哪一代38
[閒聊] 庫拉皮卡這句話很色吧11
[閒聊] 奧術 一些小細節 雷31
[閒聊] 奧術可以用經典畫馬圖了嗎11
[活俠]與小師妹喜結連理10
[Vtub] 11/24同接鬥蟲9
[閒聊] 要是無雙起源的小兵都是野獸臉怎麼辦9
[蔚藍] 每週便利屋22 阿魯又阿魯了26
[24秋] 嘆氣的亡靈09 果然是粉切黑8
[閒聊] 真三國無雙起源 體驗版心得7
[蔚藍] 討厭格黑娜的咪卡13
[閒聊] 以後日本棒球漫畫世界賽會畫出台灣了嗎4
[24秋] Reddit週排名08 膽/Re0/死神/香開/地錯/地4
[GKMS] 聖誕老人12
[閒聊] 「喜歡本大爺的竟然就妳一個」有多紅?5
[蔚藍] 陽奈、風華、妃咲雜圖19
[龍珠] 貝吉特跟悟吉達誰的人氣較高?4
[蔚藍] 跟蓮實一起搭上滿員電車的小春3
[閃耀] 裸足暖腳的蘿莉智代子3
[活俠] 創作-雪山派的下班時間9
[2099] 瑪琪娜為什麼能得到魔王的愛?