Re: [閒聊]看來現在連看輕小說WEB翻譯文也不行了.....
※ 引述《YukiTW (ゆうき)》之銘言:
: 看了一些八卦,
: 主要在於這個站是在台灣架的,
: 然後被東立版權部找上門,然後站長就開始尊重版權了 =.=
: ※ 引述《pl132 (pl132)》之銘言:
: : 又有網站被爆破了....
: : 最近去開放給各翻譯師翻譯WEB小說原文的網站ESJ去看小說
: : 結果公告下架所有有文庫化的輕小說,就算翻的是公開給人看的WEB文也不行
: : 聽說檢舉兇手還是友站.......這世道真艱辛.....
: : 看來真的要努力學日文啃原文才行了Q_Q
有點遺憾的地方是他們就直接完全下架,
我記得明明影武者談戀愛那部本來只是刪除翻譯,但頁面是有保留的。
(這部好像是因為翻譯不給轉載?
不過一堆轉載都是直連百度貼吧,之前死一片的那地方……
所以這部的 web 翻譯就這樣消失在網路上了。
真的是除非有人備份,不然只能等代理或下一個有閒的人在自己的 blog 上翻吧。
或者自己機翻甚至生吃。)
保留的最有問題的應該是封面圖,剩下的那些資訊應該不會有什麼問題吧?
就是日文小說名、web 翻譯時的小說名翻譯、作者、還有 narou 連結這類。
就算圖拿掉,留個這種頁面也好啊,不然很多作品就算知道也不是很好搜。
有些作品名字太普通了,拿關鍵字沒用,一定要整串文字塞下去才行。
唉,我還是去辦個 narou 帳號好了,至少除了被作者刪除,小說不會消失吧。
至於說起駐站機翻,我腦中想到的有兩個例子:
1. 轉生公主拔除破滅旗幟
轉生成公主(惡役),然後所有攻略角色都有裡性格。
基本上公主的死亡 flag 跟那堆裡性格關聯密切。
這部我就是在 esj 看的,結果翻譯後面很常出現超級不通順的句子。
這種最怕的就是遇到長篇講設定或講道理的段落,機翻穩死的。
至於另一個……
2. 討厭第四次的死屬性魔術師
這個是貼吧上有機翻大屍,整篇班達魯可以變成小提琴、班答爾、范達爾等,
而且這還是主角的名字。
該來的主賓語顛倒、外來語變外國人名、狀聲詞不狀聲,
甚至亂碼式神秘咒語都沒有缺席。
然後大屍對任何指正都用嘴的,有點忘記是不是有人重翻他就去檢舉= =
那個時候一邊追一邊看戲真是非常驚險刺激!
然後我就大概停在媽媽復活後成為 idol 左右,連打雷神都看得零零落落……
不知道班達魯成功成為他心目中的肌肉男了沒。
--
現國有點麻煩的地方是連web都有少
娜坦露比初見的劇情完全會斷掉
我很害怕看機翻,因為我看過整段消失的…甚至有一頁半全
部消失,連痕跡都沒有…有時候剛好是內心話,劇情可以接
起來,就會沒發現…
機翻跟猜謎一樣
死屬性有台灣人翻譯後丟到github
印象中170話之後跳到230 翻到270之後就沒了 幾年沒看內
容差不多都忘了
有,那個我有,後面基本上就是爬貼吧爬下來的。
※ 編輯: Vulpix (163.13.112.58 臺灣), 08/24/2021 07:35:59這類問題我一律回學日文
=沒回
學日文沒煩惱
幹 我才想來補一下人狼副官耶QQQQQQ
我也是,這部也想補,還有一些其他的……
※ 編輯: Vulpix (163.13.112.58 臺灣), 08/24/2021 09:39:00班達魯後面規模太大懶得啃,放了一兩百話沒看
而且好像還是沒讓他跟天宮見面?
死四那個人名真的都我流機翻
那時候吧裡比書裡精彩。
※ 編輯: Vulpix (163.13.112.58 臺灣), 08/24/2021 12:38:40第二世界已經把班達魯當神在拜了
就直接機翻啊,現在大的機翻網站翻譯日文已經有一定品質
所以我現在都是直接看原文了
反正機翻就自己看,不需要潤飾也不用對其他人負責
影武者那部沒記錯的話,原本是在貼吧上發過翻譯的
但那邊有的讀者跟同行吃相太難看 原翻譯就自刪禁轉了
所以ESJ那邊一開始發的 是當時被備份盜發的版本
而且同翻譯被發的還不只一部 但後來似乎被提醒刪掉了
這部我本來大概是在看白豬千金的時候看到的,等到想正式追的時候已經…… 不過還好不長,也是很甜很可愛,而且我記得是兩對佳偶XD
※ 編輯: Vulpix (163.13.112.58 臺灣), 08/24/2021 18:48:245
[閒聊] 網飛是請猴子來翻譯嗎?有雷以下有閃光的哈薩威雷 這到底…到底什麼翻譯? 80%機翻+10%漏字+10%瞎翻 看了10分鐘直接關字幕 正版做的比盜版還爛 氣22
[閒聊] 求推薦小說 加部分書心得推薦 (文長如題 最近真的看到沒東西看了 每天看大概3部 有看不下去的 有看到最新進度的 完結的 雖然這樣講很臭屁 但版上類似標題的文 和推薦文 大致都看過完了 C洽也看應該有10年了 算老屁股了20
[補番] 月光下的異世界之旅幾個月前西洽板友推薦的作品 看了兩集覺得很對胃口 前幾天把它追完了 主角不到討喜但也不會太討厭它 但明明他也不是木頭 但始終沒勇氣跟女主們更進一步 明明巴那麼英氣 也澪那麼可愛20
[22夏] 異世界藥局 (有雷)上面是web版小說連結 看得懂日文的可以看看 web已經完結了 主角在原世界過勞死13
[閒聊] 轉生成蜘蛛8 轉生前圖(多圖)討厭人類線的可以先離開了XD 最近看轉生蜘蛛到第16話後 很想知道蜘蛛子與魔王戰鬥的後續 才開始看小説家Web版本 現在看到(279/588)一半左右6
Re: [閒聊] 翻譯未來可能被AI取代嗎有機會啊 就像AI繪圖一樣 AI翻譯也是從書籍以及網路上大量的文章中學習 不斷精進 目前機器翻譯跟人工翻譯是「互補」的狀態5
[問題] 想請問雛宮蝶鼠とりかえ伝這部..?小說全名很長「ふつつかな悪女ではございますが ~雛宮蝶鼠とりかえ伝~」 內容簡單來說就是女主角被反派用計互換身體 從個性受人喜愛、外表美若天仙的少女變成滿臉雀斑、惡評如潮的少女XD 其實我一直蠻喜歡雀斑這個屬性...藥師少女的貓貓也很讚,作者日向夏好像也有推薦這部5
Re: [閒聊] 中國網文新玩法:直接翻譯日本網文這個剛好跟近期烤肉圈子一件鬧很大的事情有點像 小說家的作品正常都是給自家人看的,很少會標明禁止轉載的 不過有幾部小說現在是連禁止翻譯的公告都出來了 転生貴族は大志をいだく! 「いいご身分だな、俺にくれよ」
爆
[閒聊] 活俠傳 版本更新 v1.0.3126爆
Re: [閒聊] 任天堂 Direct 2024.6.18爆
[活俠] 去過泥教地盤就直接抹成同路人太扯了吧91
Re: [閒聊] 活俠傳小梅也太悲情了吧97
[妮姬] 泳裝爆料(雷87
[閒聊] 所以健身要先練腿喔?84
[閒聊] 下級生2當年是為了什麼被燒?80
Re: [閒聊] 對活俠傳幾個改動劇情的評價(雷)79
Re: [閒聊] 活俠傳 行屍走肉結局(雷)69
[閒聊] 希望活俠傳下次大更新放出哪幾個女角線68
[閒聊] 如果蘭斯進到活俠世界會怎麼演65
[閒聊] 黑美人魚動畫也太醜了吧62
[閒聊] IGN持續追討《黑神話:悟空》開發團隊,64
[閒聊] 任天堂 Direct 2024.6.1864
[24春] 《無職》22 肏,魯迪到底在發什麼呆?60
[閒聊] 活俠傳 行屍走肉結局(雷)61
[閒聊] godjj玩活俠傳還蠻好看的60
Re: [閒聊] 活俠傳 行屍走肉結局(雷)48
[閒聊] 蝦愛橘子玩遊戲蠻難看的51
[閒聊] 活俠傳小梅也太悲情了吧86
[閒聊] 小梅跟金烏的劇情到時候會不會也改阿50
[閒聊] 九日-初玩想法48
[Vtub] 為什麼葛葉的觀看人數都這麼多啊?46
[蔚藍] 日服生放送預告 6/2346
[情報] PA Works 7月放送作品皆已製作完成46
[閒聊] 活俠傳作者不做遊戲,根本沒人看他創作吧45
[無職] 22-各位覺得該退還是進?37
[閒聊] 獨角獸是不是比sjw恐怖42
Re: [閒聊] 對活俠傳幾個改動劇情的評價(雷)41
[閒聊] 小梅目前已知結局(雷