Re: [問題] metaverse怎麼翻譯比較好?
※ 引述《roribuster (幼女☆爆殺)》之銘言:
: 諸君 晚安安
: 板上這兩天有一些關於metaverse的文
: 讓我想到基於metaverse概念所創立出來的兩個服務
: 一個是比較多人知道的second life
: 另一個是sony在ps3上面弄的playstastion home
: 板上的文多半是用中國創的「元宇宙」來當作metaverse的翻譯
: 但我覺得怪怪的
: metaverse,怎麼翻譯比較好?
: 我很好奇
: 個人是傾向超宇宙或次宇宙這種中二一點的字眼
意譯混當代詮釋, 指尖宇宙
漫畫式翻譯 M宇宙
戰國妖狐 幽界
佛學式音譯 我他滅私
電影老梗 獵戶座
電影新梗 綠洲
不過到最後都是約定俗成,看誰先拿起餐巾(然後更官方的)就是了
--
※ PTT 留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 49.216.177.128 (臺灣)
※ PTT 網址
4
我認為目前最適合Metaverse的中譯還是由我國固有翻譯「後設」所結合出的「後設宇宙」。 Metaverse簡單的來說,就是個跟現實有著強力關聯的虛擬空間。 但並非所有虛擬空間都跟現實有強烈互動,有些虛擬空間只是一個網遊、手遊甚至是單機遊戲等,並不能在裡面作一般工作、買日用品或聯絡玩其他遊戲的人,也就是沒有強力的連結。因此「虛擬空間」或「虛擬宇宙」對於Metaverse來說的範圍過大而不適合。 而「元宇宙」一詞在本串前幾篇文章有提過,元宇宙與Metaverse根本就是風馬牛不相及甚至意義相反的兩個名詞,根本不適合。 ---5
先不說別的 中華民國教育部就已經開示了 meta+xxx=metaxxx 例如23
胡適曾經沒有說過:「翻譯外文時,真正的考驗並非是對外文的了解程度,而是母語的 素養。」 一般而言,選擇音譯而非意譯,我認為基本只有一種情況, 那就是音譯效果遠遠優於意譯的時候。 這並非廢話,因為這代表我們應該先窮盡所有意譯的可能,6
不不不 原PO說「虛空間」雖然信雅達兼具 但這名字絕對不會被採用 為什麼? 因為扯到「虛擬」兩個字 包含下面提的虛擬宇宙什麼的 只要有「虛、擬、實、境」四個關鍵字任一個25
首Po諸君 晚安安 板上這兩天有一些關於metaverse的文 讓我想到基於metaverse概念所創立出來的兩個服務 一個是比較多人知道的second life 另一個是sony在ps3上面弄的playstastion home19
剛好在其他地方也有寫討論文章,就直接搬過來 --- 我自己是不大喜歡元宇宙這個翻譯,但目前也想不到比較好的翻譯方式。 原因主要有兩個。 第一,容易和地質年代中的「元古宙」(Proterozoic)混淆。8
但是中國的meta本來就是翻成元 例如metadata是元資料 所以metaverse才會直接翻成元宇宙 中國的翻譯本來就沒在理意思的 有現有的詞先套上再說,才能讓普遍大眾懂1
推 seventeenlig: 遊戲王在2017就出了一張叫Metaverse的卡,當時台灣 10/21 19:45 → seventeenlig: 翻超元域、中國翻虛擬世界;不是沒更早的翻譯,是沒 10/21 19:45 → seventeenlig: 人在乎 10/21 19:45 推 WLR: 桃花源 10/21 19:54 推 youngluke: 10/21 19:569
突然想到 很多中國用語 不知道為什麼同個詞卻有相反的意思 像是「走心」可解釋為 1 不專心、心不在焉
40
Re: [討論] 媽的多重宇宙字幕,到底是翻譯還是二創罵完之後,我心中揮之不去一個問題 就是這種翻譯的受眾到底在哪啊….. 在資本的世界裡,凡出現必有原因 這種二創的翻譯,在台灣電影層出不窮到讓人噁心的地步 而我觀影這麼多年,不管在ptt還是哪裡,從來沒看過有人喜歡電影翻譯硬套入台灣梗16
Re: [問題] metaverse怎麼翻譯比較好?請支持不要翻譯派,metaverse就是metaverse 就像podcast,翻了反而會誤會原本的意思(播客會害人家以為是播報的人 你幾乎很難從翻譯後的字去理解他的原意是什麼 這樣不就沒有達到意譯的目的了? 如果只是因為有中文字比較親民7
Re: [新聞] 《媽的多重宇宙》「字幕超譯」大玩鄉民時個人覺得比較嚴重的是, 就算是觀眾,真的想說不爽不要看, 去電影院之前,想知道中文翻譯者是誰好像也有點麻煩? 比如說我想去看「超吉任務」, 一般大概就是上網搜尋一下電影資訊
70
[閒聊] 光榮員工將從2500擴張至5000人爆
[活俠] 嗚哇哇哇…小梅…我的小梅……41
[討論] 奧術到底是不是正史?31
[討論] 不死不運 232 原來還有這一招啊!37
[情報] 極速星舞 新作動畫27
[閒聊] 庫拉皮卡這句話很色吧31
[閒聊] 奧術可以用經典畫馬圖了嗎10
[Vtub] 11/24同接鬥蟲33
[閒聊] 三國無雙推薦玩哪一代8
[問題] 電腦或手機可玩的戀愛遊戲8
[閒聊] 真三國無雙起源 體驗版心得6
[閒聊] 以後日本棒球漫畫世界賽會畫出台灣了嗎19
[24秋] 嘆氣的亡靈09 果然是粉切黑7
[蔚藍] 討厭格黑娜的咪卡12
[閒聊] 伊織萌 cosplay 白銀諾艾爾6
[閒聊] 小傑如果在船上的話劇情會怎麼走?4
[24秋] Reddit週排名08 膽/Re0/死神/香開/地錯/地4
[GKMS] 聖誕老人12
[閒聊] 「喜歡本大爺的竟然就妳一個」有多紅?3
[問題] YOASOBI的THE FILM 2藍光片20
Re: [閒聊] 日本體育早報:勝つぞ23
[死神] 涅繭利怎麼感覺比滅卻師還像反派?17
[討論] 對決之前以為穩贏的決鬥有哪些4
[蔚藍] 跟蓮實一起搭上滿員電車的小春19
[龍珠] 貝吉特跟悟吉達誰的人氣較高?3
[蔚藍] 陽奈、風華、妃咲雜圖9
[2099] 瑪琪娜為什麼能得到魔王的愛?6
[閒聊] 有強調耍廢成為世界第一的作品嗎12
[閒聊] 如果把日本隊看作五條悟,那中華隊是什麼8
[蔚藍] 陽奈的秘密鋼琴指導