PTT評價

[閒聊] 日本古典文學是不是蠻難入口的

看板C_Chat標題[閒聊] 日本古典文學是不是蠻難入口的作者
BrowningZen
(BrowningZen)
時間推噓54 推:59 噓:5 →:151

我宇宙神遊出了清少納言,雖然很可愛,但不太認識她本人,去翻才知道跟源氏物語的紫式部齊名,有出一本枕草子,既然兩個都很婆,那就去翻翻看翻譯本好了

結果好像完全看不懂文章想表達的意思,就只是一堆日常見聞,用隱晦的文字寫今天的樹很漂亮,感覺是發到八卦會被噓的文。源氏物語有稍微看過背景故事才比較好一點,但語意跟文字上還是很隱晦,門檻感覺很高阿

西方文學比起來好像就直白很多,頂多是字比較難,但大多還是很明顯的知道是要說故事或者抒情,像馬克白就很好看也不難入口

反觀今晚月色很美=我愛你,知道文字還是有點難抓到那個點,原因是我看的是翻譯本,要看日文原
文才比較好理解嗎?



--

※ PTT 留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 80.62.117.236 (丹麥)

※ 文章網址:
https://www.ptt.cc/C_Chat/M.1635953094.A.E2C

shoukago11/03 23:264 正在修古典文學的課 文法難到歪頭

是不是有點像懂中文的人看文言文那樣 但中國古典好像也沒有太迂迴

shadow032611/03 23:27各國的都不簡單吧

SSCSFE11/03 23:27What, You Egg? [He Stabs Him]

cloud96311/03 23:27基本上文學的美都是基於委婉含蓄,舉世皆然,不單日本文

cloud96311/03 23:27學而已

文青愛看的村上我也是抓不太到點

junior100611/03 23:28哪國古典文學簡單了

英文古典不會很難阿 中文古典掌握文言文結構就看懂了

※ 編輯: BrowningZen (80.62.117.236 丹麥), 11/03/2021 23:28:27

npc77611/03 23:28最好不要去看原文 那跟現代日文是完全不同的東西

Spinner311/03 23:28你只是看太少而已

onnax11/03 23:28中文的古典文學如果沒特別學過直接讀也會覺得在供三小啊

我相信板上不少看三國演義原文版的,不完全懂也懂個七八成

※ 編輯: BrowningZen (80.62.117.236 丹麥), 11/03/2021 23:30:06

junior100611/03 23:31你有沒有想過那是因為你從小學英日文的關係

junior100611/03 23:32打錯 中英文

那頂多是文字吧,但日本文學好像語意也很難抓

nahsnib11/03 23:32我認識一個辮子妖怪吃的津津有味

※ 編輯: BrowningZen (80.62.117.236 丹麥), 11/03/2021 23:32:43

yoko071411/03 23:32日本原文等於是中文的文言文就是了!

Satoman11/03 23:33枕草子就散文,散文不就是那樣

psp123456e11/03 23:33日本原文難到爆吧

loserloser11/03 23:33古典都嘛以景喻情 意在不言中

junior100611/03 23:34基本上你舉的例子也很怪 月色真美那個用法已經接近英

※ 編輯: BrowningZen (80.62.117.236 丹麥), 11/03/2021 23:34:15

junior100611/03 23:34文片語或中文成語了 你字面上本來就不會能直接解讀

這樣講就比較好理解了 所以是要先了解不少文化背景才比較好啃

junior100611/03 23:35三國演義...不是純文言文 而且人家是小說

※ 編輯: BrowningZen (80.62.117.236 丹麥), 11/03/2021 23:35:51

Ricestone11/03 23:36枕草子就只是散文,沒有什麼特別要講的東西啊

junior100611/03 23:36你拿小說比散文不太對吧

tv123911/03 23:36清少納言的東西就是IG上的廢文啊XDDDDD

Ricestone11/03 23:37就隨筆日記,看她いとをかし而已 本來就沒很深意含

onnax11/03 23:38枕草子是他們高中的古典散文教材,你現在去讀高中的文言文

onnax11/03 23:38詩詞看看能不能完全讀懂…跟三國演義這種通俗小說的難度本

onnax11/03 23:38來就不是同等級的

shoukago11/03 23:39類似那種感覺 但整體語意要靠動詞、助動詞的變化去判斷

shoukago11/03 23:39 而且基本上9成跟現代文完全不一樣 等於再重學的感覺

junior100611/03 23:39要比喻的話的確是IG廢文一類的東西XDD

Ricestone11/03 23:40跟詩也不太能相比,這就單純知道古典文法就能看懂了

tv123911/03 23:40只能說那種日文跟現在的日文是不一樣的東西

tw1511/03 23:40馬克白是賣爆的劇 怎麼會跟枕草子比

a54780858811/03 23:40三國演義又不是小說,中國古典你覺得不難,你去讀春

a54780858811/03 23:40秋之類的再說

論語還是啃的下去阿,目的也蠻明顯的,只是解讀有千百種

tw1511/03 23:41你要去找散文集或XX選之類的啊

tw1511/03 23:41不用太早 找大概台灣30~40年前文人的就一堆那種了

googlexxxx11/03 23:42不對,中國古典文學你看的是紅樓夢沒翻譯的版本嗎?還

googlexxxx11/03 23:42有美國英國的古典文學看起來就會有種寫三小的感覺,日

googlexxxx11/03 23:42本反而還好

好吧,只能說我看不夠多,都是偏故事

cloud96311/03 23:42舉三國演義出來就偏了,首先文學分很多種,不是只有「小

cloud96311/03 23:42說」,以小說論古典文學,失之千里,蔑以加矣

nayaya11/03 23:42你拿三國演義來比是不是怪怪的

只是個例子啦

googlexxxx11/03 23:43你看完紅樓夢正本,莎士比亞我們再來討論

莎士比亞是看原版沒錯

shadow032611/03 23:44真的要了解莎士比亞 也不是看懂每一個字就好

npc77611/03 23:44三國演義是當時的輕小說 用詞是很白話的...

shadow032611/03 23:44to be or not to be 每個字都很簡單 但這句話很複雜

應該是我完全不懂日文語境的問題

handfox11/03 23:44三國演義…這類比不對吧

好啦不要一直抓三國,相信板上也有不少人看過論語

googlexxxx11/03 23:46日本推夏目漱石

※ 編輯: BrowningZen (80.62.117.236 丹麥), 11/03/2021 23:46:38

NomeL11/03 23:48根本不同年代在比什麼?拿一千年前的跟五百年前的比???

googlexxxx11/03 23:48想當初紅樓夢我就看到快抓狂了

Ricestone11/03 23:48欸不是,你舉月色真美就很奇怪了,這跟古典更沒關係

只是想說日文語境有點難懂

※ 編輯: BrowningZen (80.62.117.236 丹麥), 11/03/2021 23:48:58

googlexxxx11/03 23:49論語不是古典文學

Ricestone11/03 23:49先不說這本身就是一則謠言,夏目漱石是近代人

googlexxxx11/03 23:49論語比喻也錯

googlexxxx11/03 23:49我舉三本文學都是近代的

NomeL11/03 23:50不要把非現代文學全部一概而論好嗎

NomeL11/03 23:50你看紅樓夢跟看詩經也不一樣啊

googlexxxx11/03 23:50時代都差不多,這三本能懂你的語文造詣大概就很強了

shadow032611/03 23:51其實也不能拿絕對時間來比 每個文化的成長曲線不一樣

googlexxxx11/03 23:52我是拿可以當教科書的近代古典文學

shadow032611/03 23:52清少納言的時候 征服者威廉還沒來 英格蘭跟部落沒啥差

NomeL11/03 23:52清少納言那時代萬葉假名才剛出現欸

Satoman11/03 23:53論語也不是散文啊

有人問春秋而已

googlexxxx11/03 23:53不然源氏物語其實距離現在太久遠了,如果不是日文學家

googlexxxx11/03 23:53不斷研究恐怕現在也是沒人看的懂。莎士比亞跟紅樓夢也

googlexxxx11/03 23:53

Satoman11/03 23:54應該說你把課本裡的散文拿去八卦發應該都被說是廢文

NomeL11/03 23:54抱歉講錯 那時候平假名剛出現

yunagiklon5611/03 23:55夏目漱石的草枕我也不知道他在工殺小啊

googlexxxx11/03 23:55論語不是古典文學,三國演義碰邊而已。反而西遊記是

四書五經不算古典文學嗎

googlexxxx11/03 23:56日本人都不懂了!我們那那麼強…

uranus01311/03 23:57http://i.imgur.com/Ysy8Gtv.jpg

junior100611/03 23:57各國古文是不能拿時間來比啦

junior100611/03 23:57不然你歐陸會整天比到拉丁文去

話說奧德賽翻譯後蠻好看的,只是不能看原文而已

googlexxxx11/03 23:58拉丁語系沒研究過…講真的我沒事也不會去看拉丁語

※ 編輯: BrowningZen (80.62.117.236 丹麥), 11/03/2021 23:58:56

googlexxxx11/04 00:00四書不是五經也不是

Ricestone11/04 00:00啊就說枕草子沒多少語境問題啊,寫什麼就什麼而已

Ricestone11/04 00:01月色真美這種東西就跟古人暗引詩經意含差不多概念

peter08080811/04 00:02紅樓夢原文超級白話了欸 看了很吃力是程度多差?= =

googlexxxx11/04 00:02大哥你說文學怎麼一直在思想繞,四書五經類似毛語錄

※ 編輯: BrowningZen (80.62.117.236 丹麥), 11/04/2021 00:02:30

googlexxxx11/04 00:02紅樓夢算有很多層的研究

googlexxxx11/04 00:03我看還蠻多文學系拿來當論文

junior100611/04 00:04論語就筆記而已 你非要說他算廣義文學也是可以算啦

googlexxxx11/04 00:05論語就人家說過的話我筆記下來啊…但是這類的東西不算

googlexxxx11/04 00:05文學創作

junior100611/04 00:05但他就不是文學創作那種東西

junior100611/04 00:06而且論語看得懂絕對還是因為教育影響

RamenOwl11/04 00:06今晚月色真美不是出自作品的吧,純粹就是個軼聞

junior100611/04 00:06他那個文法跟現代文法也是差很多

googlexxxx11/04 00:06以前大學不是有堂課叫古文欣賞?難道後來都沒有

kimokimocom11/04 00:07入口是甚麼意思...是清少納言聯名口香糖嗎

junior100611/04 00:08月色真美就是後人瞎掰的都市傳說

googlexxxx11/04 00:08可以回去開通識了

dos0111/04 00:08論語差多了...論語是課堂內容 而且還是學生整理過的東西

hololover11/04 00:08古文跟古典文學不一樣= =

dos0111/04 00:08換成現在的講法就是科系的共筆

Ricestone11/04 00:08其實那種研究主要是考證

googlexxxx11/04 00:09對,他不是古典文學的範疇

googlexxxx11/04 00:09比較類似史記

LGBTQ11/04 00:10莎士比亞直白那是正常,因為作者寫作目的就是為了生活

LGBTQ11/04 00:10哪會寫不紅的東西

acpupu11/04 00:11兩個不都宮女 會寫的平近易懂才有鬼

RamenOwl11/04 00:11枕草子是11世紀的東西,莎士比亞是16、17世紀的人,中

RamenOwl11/04 00:11間差了這麼多年,就算是同個地區的寫作風格也會完全不

RamenOwl11/04 00:11一樣吧

junior100611/04 00:12痾 史記的狀況又不一樣

dos0111/04 00:12然後沙士比亞是劇作家 他的作品打從一開始就是要演出來的

RamenOwl11/04 00:12而且莎士比亞寫的是劇本,當然直白

junior100611/04 00:12雖然他是史書沒錯 但他在文學創作上影響太深了

dos0111/04 00:13要找接近的東西 大概是李清照...?

dos0111/04 00:13我一直覺的李清照還滿ㄎ一ㄤ的

NomeL11/04 00:13宮女個頭…宮女最好是能寫書,明明是官員的女兒

junior100611/04 00:13要找接近的東西就 起碼先從散文找起

googlexxxx11/04 00:14啊就把歷史當小說寫啊…又不能夠亂寫,人頭會落地只好

googlexxxx11/04 00:14美化加上創作了

LGBTQ11/04 00:15建議你看喬伊斯 沙特 卡夫卡 普魯斯特 卡謬 康拉德 那是真

LGBTQ11/04 00:15的過癮

junior100611/04 00:15原po舉的例子就... 差異都太大

leamaSTC11/04 00:15莎劇怎麼會直白 當時英格蘭連英文拼寫都還沒確定 莎又特

leamaSTC11/04 00:15愛創新詞 我不太相信當時觀眾都聽得懂啦不過反正演員也

junior100611/04 00:15當代通俗小說、劇本、讀書筆記、都市傳說

leamaSTC11/04 00:16都是念出來而已所以

googlexxxx11/04 00:16好歹中國你也舉竇兒冤…

dos0111/04 00:18閃閃發光的不全是黃金!

dos0111/04 00:18我覺得沙士比亞的強項就是情感的表達 你看這多有力= =

googlexxxx11/04 00:19之前有教戲劇的老師說,這東西念到讓人掉淚是一個境界

kumashi11/04 00:19文學作品你拿通俗小說比...當然看不懂

a007952711/04 00:20紅明顯 三國演義那個已經是通俗小說了 是為了讓平民百姓

a007952711/04 00:20也能夠理解的東西 簡單的說他就是古早的白話文

a007952711/04 00:20因此就算是原文 你也能懂七八成 因為他是口語化的東西

a007952711/04 00:20不需要追求文法跟內容

a007952711/04 00:20你要拿中國古代文學就得拿真正的文學作品 那怕是出師表

a007952711/04 00:21都比三國演義還好一些

peter08080811/04 00:21莎劇很直白了 都可以直接拿來朗誦

peter08080811/04 00:22三國演義不是古典文學???? 這太滑坡了吧

a007952711/04 00:22是文學 但他是小說 說書的彙整 所以他整體是以口語白話

a007952711/04 00:22為主 並不是以文學記事為主

dos0111/04 00:23剛才我也有想到出師表 不過出師表也不同 出師表算奏摺類的

dos0111/04 00:23那東西也是要寫給人看懂的 比較接近公文 沒這麼ㄎ一ㄤ

Ricestone11/04 00:24重點是枕草子沒有隱晦啊,講樹是哪篇?木の花は嗎?

a007952711/04 00:24真的要說可能也要以岳陽樓記那些東西來說 而不是以三國

a007952711/04 00:24演義 因為三國演義是說書人說給平民百姓聽的 而不是文豪

a007952711/04 00:24之間傳閱的東西

Ricestone11/04 00:25不然有可能真的是你翻譯本的問題,選了隱晦的字來迎合

peter08080811/04 00:25認真講 史記與出師表這反而是偏官方公文不是創作

Ricestone11/04 00:25古典的感覺 原本就很直接想什麼就寫什麼而已

dos0111/04 00:26對 我也有想到會不會是譯本的問題 雖然我沒啥研究 但我記得

dos0111/04 00:26枕草子也是翻譯本很多的作品...通常這種情況就是....

peter08080811/04 00:26如果要對比枕草子這種"創作" 要拿詩經 楚辭比

Ricestone11/04 00:27不用詩經楚辭啦 就真的只是用古典文法的散文隨筆

Ricestone11/04 00:28頂多有時會用一些白居易之類的梗

googlexxxx11/04 00:28我不敢講到18世紀之前是,那個時候的書多半都是有其他

googlexxxx11/04 00:28意義。表面是小說實際是教科書…胡適派的就頗有微詞

peter08080811/04 00:2918世紀前的小說不就是給說書人賺錢用的嗎?

googlexxxx11/04 00:29史記就是打著歷史紀錄的創作,當然引文數史記超多的

googlexxxx11/04 00:30說書人就現在的講師啊XD

aiiueo11/04 00:33古代文學?世說新語呀

aiiueo11/04 00:34不才最近又紅了七步詩

googlexxxx11/04 00:40原PO我建議如果有文學與藝術或古文賞析之類的課可以去

googlexxxx11/04 00:40選修,這個其實大學花半學期還蠻值得的

oraoraorn11/04 00:48「月色很美」意境是有脈絡性的啊,不在那個文化裡,自

oraoraorn11/04 00:48然較難直覺理解。想像成引申的概念,就會發現各國都有

gj6sm311/04 00:52每個時代定義的俗文學和經典都不同,像詩經 在那個時代就

gj6sm311/04 00:52是俗文學而非經典,但對於現代人來說是古典文學。

gj6sm311/04 00:54像紅樓夢裡面的意涵脈絡,現代人也要學習,因為現代人脫離

gj6sm311/04 00:54貴族世家的文化脈絡就不懂他們的日常。NTU OCW有開放式課

gj6sm311/04 00:55程,可以去聽看看。

gj6sm311/04 00:57有些中文古典文學你之所以看得懂是因為接受過教育,不然沒

gj6sm311/04 00:57特別學,文言文其實不少人看不懂。

gj6sm311/04 01:06像百人一首對於只會現代日文的人而言,有些是看不懂的。文

gj6sm311/04 01:06言文也是如此,只是中文是母語,可能你不會特別感到困難。

ocean1111/04 01:13三國演義一開始就是白話文了好嗎 你怎麼會拿它當文言文

garyroc11/04 01:21結果大家對古典文學的想像居然是近代官話白話小說,那個

garyroc11/04 01:21就是現代國語的alpha版,能看懂不是很正常嗎?

bh214211/04 01:29你去看九歌啊我覺得九歌算是中國古典文學裡面很難的

anony642502111/04 02:03三國演義是文白相雜,而且偏白話的小說....

bowplayer11/04 02:32說論語詩經沒有註釋還真的不少不知道他要表達什麼

bowplayer11/04 02:33近代散文新詩也是難懂啊,藍色窗簾就這樣來的

bowplayer11/04 02:33是說文言文好不好懂不能用中文母語的人來看

willywasd11/04 03:01古典文學你舉三國演義 LUL

oouso11/04 04:52枕草子就是散文,台灣現有的譯本已經翻的很好讀了,沒對到

oouso11/04 04:52點就是頻率不對不喜歡而已,不需要想得太複雜。她就是貴族

oouso11/04 04:52之女有教養學識入宮當女官,謝謝日常所見,對那古早時代的

oouso11/04 04:52人眼中看到的世界觀啦風景啦日常生活的景物有興趣,就會看

oouso11/04 04:52得比較有意思,而且就真的IG隨筆,你不喜歡她那些羅列式的

oouso11/04 04:52文章,就跳過換下一篇即可。有時候也有有故事性的紀錄,像

oouso11/04 04:52裡面寫了一隻叫做翁丸的狗跟御貓的故事,是關於夠的非常早

oouso11/04 04:52期的日本的紀錄。說這隻翁丸把玩笑當真攻擊御貓,御貓嚇到

oouso11/04 04:52去找天皇,天皇就說翁丸要壞壞流放到犬島(?)去,過幾天

oouso11/04 04:52翁丸又跑回宮中被人看到毒打了一頓,一度傳出被打死了,有

oouso11/04 04:52些親近翁丸的人就很寂寞,過幾天有看到一隻渾身傷的狗遊蕩

oouso11/04 04:52但叫他翁丸卻毫無反應也不吃喝。於是大家說他應該不是翁丸

oouso11/04 04:52,翁丸畢竟被打死了。有天作者也看到了那隻渾身傷的狗,就

oouso11/04 04:52喚他翁丸、翁丸是你嗎?你是不是受傷了心裡很難過?結果狗

oouso11/04 04:52狗就哭了,原來他真的不跑回家的翁丸。故事就這樣短短的可

oouso11/04 04:52以看到當時宮中對狗貓的態度,還有那時的人就覺得狗可以這

oouso11/04 04:52樣通人性,加上我愛狗派看得好傷心啊。以上,小介紹。

oouso11/04 04:55錯字:結果他真的是跑回家的翁丸

ashkaze11/04 07:07英文古典文學好難喔,以前沒先看過解析讀莎士比亞只有心

ashkaze11/04 07:07裡OS你們就不能好好說話嗎?

knight7272811/04 07:49月色真美的太宰治的文筆,算接近現代了好嗎

yosaku11/04 09:33翁丸後來有留下來嗎QQ

Ricestone11/04 09:35

fragmentwing11/04 11:19莎士比亞算古文嗎?在他那個時代算通俗了

fragmentwing11/04 11:20雖然也是用古英文 但實際上應該比較接近三國演義

TohnoMinagi11/04 13:15翁丸那篇好美QQ 前面太多IG廢文被我棄坑沒讀到那篇

Chieh122811/04 16:36論語是語錄體,用文言文寫的而已

Chieh122811/04 16:37雖說春秋筆法多少也有接近小說處

Chieh122811/04 16:37但春秋畢竟還是史書

Chieh122811/04 16:38且「文學」一詞在漢代前所指多是經學

Chieh122811/04 16:39如果要舉難讀的中國古典文學

Chieh122811/04 16:39個人是首推駢文啦 瘋狂對仗 瘋狂用典

Chieh122811/04 16:41六朝人真的超愛那套 當初修陶謝詩

Chieh122811/04 16:41沒看註解 根本不知道謝靈運在寫三小碗糕

LUDWIN11/04 21:45你爸高中看的小說和現在的小說文體就有差別了