PTT評價

Re: [討論] 艾爾登法環測試版搶先試玩

看板C_Chat標題Re: [討論] 艾爾登法環測試版搶先試玩作者
zz9257
(蒙面黎明)
時間推噓12 推:13 噓:1 →:8

※ 引述《zz9257 (蒙面黎明)》之銘言:
: https://gnn.gamer.com.tw/detail.php?sn=223772
: https://www.youtube.com/watch?v=ljIjSwInt4k
: 一堆媒體都先玩到了,一些實況主也在直播,簡單講就是黑暗靈魂的進化版
: 聽說內容一堆,10小時都不一定能全部探索玩


https://imgur.com/yA9ynby.jpg

https://imgur.com/d88Cwa0.jpg
https://imgur.com/Jcv39yO.jpg
https://imgur.com/WqKPvzJ.jpg

我開始擔心翻譯了,技能叫火焰阿
Arcane,日文叫神秘,居然能翻成感應,這倒底怎麼翻的

--

※ PTT 留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 203.204.105.142 (臺灣)
PTT 網址

FlutteRage11/11 01:31沒差 都玩日文或英文

dalyadam11/11 01:36我都翻譯吉茵珂絲

abc5532211/11 01:38感應神秘的力量吧

ThreekRoger11/11 01:51奧術 現正熱映中

fman11/11 02:01不然要翻奧術嗎?

f4c31t641311/11 02:03沒多離譜吧

技能叫火焰啊,stormveil翻史東薇爾,好歹也翻成風暴領地之類的

shampoopoo11/11 02:13奧術

※ 編輯: zz9257 (203.204.105.142 臺灣), 11/11/2021 02:22:22

BITMajo11/11 06:44火焰啊!閃電啊!靈魂箭啊!五連鞭啊!

CloudVII11/11 06:49似乎都是日轉英再轉中?

Luciferspear11/11 07:30翻譯爭取過了吧

zsp700911/11 07:36技能那個英文就叫Ahh, Flame! 不這樣翻要叫啥

lannmine11/11 08:12又是一個翻譯大師

undeadmask11/11 08:25火焰啊嘶~

hduek15311/11 09:01arcane翻感應真的怪怪的 一般人也沒這樣用吧

hduek15311/11 09:01用奧術或是神秘可能都覺得還好

zweihander9911/11 09:04翻成,修啦

CloudVII11/11 09:06血源好像是翻成祕法不錯

Irenicus11/11 09:08玩英文安定

peter506g11/11 11:36但就數值如果arcane實際上掛勾的跟以前的幸運差不多的

peter506g11/11 11:36話 翻成感應好像可以理解?(雖然一樣很怪)

w738201011/11 11:57奧術

Lucas080611/11 17:09沒翻成亞金能量就該偷笑了……