PTT評價

Re: [閒聊] 日本的鬆餅到底是不是鬆餅?

看板C_Chat標題Re: [閒聊] 日本的鬆餅到底是不是鬆餅?作者
BrowningZen
(BrowningZen)
時間推噓 3 推:4 噓:1 →:5

洨妹也覺得很奇怪,一堆要嘛英文同名要嘛中文同名
scone,waffle->鬆餅
雞蛋仔,crepe->pancake
https://i.imgur.com/1sb17Xa.jpg


--

※ PTT 留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 80.62.117.68 (丹麥)

※ 文章網址:
https://www.ptt.cc/C_Chat/M.1638328065.A.3E9

Owada12/01 11:09幹不要再畫我看不懂的圖了喔

salamender12/01 11:10這是在畫樂高嗎

mikuyoyo12/01 11:11真像一塊塊綠豆糕

CactusFlower12/01 11:12全部疊起來可以做成漢堡嗎?

hiimjack12/01 11:12scone一般不是叫斯康嗎==

有也常有英式鬆餅的叫法 然後muffin也是英式鬆餅

salamender12/01 11:13講到司康餅就會想到偷吃的姆咪

※ 編輯: BrowningZen (80.62.117.68 丹麥), 12/01/2021 11:15:03

CactusFlower12/01 11:16馬芬跟司康有吃過的絕對不會跟一般鬆餅搞混吧= =

feedingdream12/01 11:22笑死這是要開畫伯串了嗎

ZBeta12/01 11:58咖啡是一種豆漿

talant3950712/01 16:35muffin不是杯子蛋糕嗎……