PTT評價

[情報] 港任宣布更改部分瑪利歐角色譯名(咚奇剛)

看板C_Chat標題[情報] 港任宣布更改部分瑪利歐角色譯名(咚奇剛)作者
ChHChen
(硫酸無毒)
時間推噓41 推:41 噓:0 →:20

來源:https://www.nintendo.tw/support/information/2022/1223.html

https://i.imgur.com/i5PsVPz.png


主要應該是類似寶可夢一樣,繁、簡中使用統一套譯名
比較奇怪的是,本來繁、簡譯名就相同的Donkey Kong統一改成「咚奇剛」(這個早先倒是有媒體報導過老任申請這個商標的事情就是了)
這個改名大概就是跟公告所說一樣,為了接近原因吧

比較奇怪的是,跟碧姬公主、黛西公主一樣,譯名不同的「庫巴(繁中)」與「庫霸王(簡中)」
以及同音不同字的「瑪利歐(繁中)」和「馬力歐(簡中)」沒有順便一起處理

--

※ PTT 留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.34.55.73 (臺灣)
PTT 網址
ChHChen:轉錄至看板 NSwitch

12/23 23:03

wewe1011212/23 23:04原來以前有菊花公主 聽起來真色

k96060812/23 23:04菊花公主

xxx6070912/23 23:05乾脆改叫乩童鋼算了

zxc642200012/23 23:05桃花跟菊花 真的是這譯名喔

vanler12/23 23:05哈你菊花真爛

KotoriCute12/23 23:05中國那邊幾乎都是叫馬利奧

xxx6070912/23 23:07桃花也不對,Peach就是桃,應該叫蜜桃公主

xxx6070912/23 23:07一個桃一個菊,好色喔

Creepig051912/23 23:07好的大金剛

ilovptt12/23 23:08屁騎公主、嗲吸公主

allanbrook12/23 23:08咚騎肛

alter2293012/23 23:11菊花跑走了

koy78451212/23 23:11菊花 笑死

Valter12/23 23:12想到喬伊小姐的大菊花

bluejark12/23 23:12森喜剛也很少人講吧沒差 簡中不是馬力奧喔

caryamdtom12/23 23:14菊花什麼鬼XD 不過大金剛被改這樣感覺好怪

ogt84your12/23 23:14驢子剛

qscgg12/23 23:16大金剛明明也是音譯啊...

winiS12/23 23:17一邊叫人忍耐寶可夢,一邊搞咚奇剛,這啥啊

doomlkk12/23 23:18看吧 也沒人叫森喜剛 反而叫大金剛

ChHChen12/23 23:20主要是這幾年也沒幾款系列遊戲啊,最常讓他出現刷存在感

ChHChen12/23 23:20的是各種瑪利歐衍生作,大家自然不會去記得他名字

ChHChen12/23 23:21叫大金剛可能怕版權問題吧,我猜的

speedingriot12/23 23:21現在改名可能是電影明年要上的關係

h6041412/23 23:23反正從以前到現在都叫他DK

dalyadam12/23 23:25應該是版權問題加上電影要上映了

dalyadam12/23 23:25電影裡面有出大金剛

dalyadam12/23 23:25爆打馬力歐

tomalex12/23 23:26(′・ω・‵) 誰?

fireleo12/23 23:26我記得森喜剛這譯名是宮本茂認證過的

jayppt12/23 23:27菊花是撒小

sd9021312/23 23:30冬騎肛

SALEENS7LM12/23 23:34好的,大KING CUM

mahimahi12/23 23:35好歹比森喜剛好就是了啦 不過到底為什麼不叫大金剛

akles11112/23 23:41可能很多年前跟環球打過官司有贏,還是不爽叫大金剛吧ww

ShamanOwl12/23 23:41大金剛卡到好萊塢電影那一隻的IP名字吧

egg78112/23 23:45乾脆就用森喜剛算了= =

ChHChen12/23 23:47不過瑪利歐電影的發行商就是環球耶,兩邊現在關係應該不

ChHChen12/23 23:47差吧,我感覺就是單純避嫌而已

system30317912/23 23:48中國不是叫馬里奧嗎

johnny312/23 23:50金剛有版權的 為了避嫌吧

idiotxi12/23 23:51菊花公主XD

ChHChen12/23 23:51馬里奧是民間常用的講法,官方翻譯是馬力歐

dnek12/23 23:53咚三小,堅決擁護大金剛

johnny312/23 23:54唯一支持驢剛

abcde79961a12/24 00:01用我的菊花對決你的森洗肛,我說的是瑪車

ryanmulee12/24 00:03菊花公主 好色喔

daviss185212/24 00:08所以庫巴什麼時候改成爆射

TakiDog12/24 00:10又CUM又菊花的

ChHChen12/24 00:11任天堂的音譯都是從日文音譯的,日文庫巴的發音就是庫巴

ChHChen12/24 00:11,英文才是Bowser

CactusFlower12/24 00:28菊花公主 嗯.......w

kenu101812/24 00:30之前還有人說森喜鋼是製作人欽定的名字 噗ww

SALEENS7LM12/24 00:34金剛這個名字不是早就變大家都能用了嗎?保護期過了

SinPerson12/24 01:15波斯菊/雛菊公主都比菊花好聽

ke011912/24 01:25原本叫菊花...

aaronpwyu12/24 01:45不要太不滿 你始終要縱容的

xiaohua12/24 02:02不叫金剛要叫王剛嗎?

cooldogy197312/24 08:47難道要叫菜花嗎

deepseas12/24 11:05大概要避森喜朗這個諱吧XD

bwnzer12/26 17:25好的 洞去肛