[問卦] 急!!Cumar到底中文要怎麼翻?
還在吃飯的各位安安阿~~啊我就那個心齋橋哥啦
下午比較忙趕快把問題問一問
因為要找資料翻譯的關係
找到了一家義大利的皮件公司Cumar
然後我就想這到底要怎麼翻成中文讓客戶懂
1.哭馬
2.科麻兒
3.Q麻兒
請多益滿分的各位幫忙集思廣益一下好嗎
瓜?
--
※ PTT 留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 59.126.46.96 (臺灣)
※ PTT 網址
→
洨
→
我都念ikstco
推
哭麻
推
嬉遊恩母欸阿
推
蚵麻兒
推
射啊
→
射惹阿
→
高潮啊 精蟲阿
→
cum
→
柯媽
→
義大利文你問多益滿分的你也真奇葩
→
這篇到底什麼梗? 另外題外話這應該台灣牌
→
這不是包裝的像外國牌的台灣牌嗎
→
內射
爆
[討論] 千萬別抬頭片名有沒有更好的翻譯?最近Netflix討論熱度最高的電影Don't Look Up 中文片名就直接翻成千萬別抬頭 雖然忠於原文 但我感覺翻得有點太直白了 聽起來像是對岸常見的電影譯名(例如把The Day After Tomorrow翻成「後天」)97
[問題] 女生用「僕」自稱,中文要怎麼翻?如題 最近玩一款乙女game出現用僕(ぼく)自稱的女生 因為是玩日文版沒中譯 請問這種自稱的女生翻成中文要怎麼翻?![[問題] 女生用「僕」自稱,中文要怎麼翻? [問題] 女生用「僕」自稱,中文要怎麼翻?](https://i.imgur.com/FkYfyk1b.jpg)
84
[閒聊] きずな那個絆中文怎麼翻比較好きずな那個絆中文常常翻成羈絆 我國小的時候28台晚上都會播遊戲王無印 很常講遊戲和他的夥伴間的羈絆 在這個前後文下都是正面的意思 結果到了國中國文課的時候國文老師上到羈絆這個詞![[閒聊] きずな那個絆中文怎麼翻比較好 [閒聊] きずな那個絆中文怎麼翻比較好](https://i.imgur.com/8yEOfpib.jpg)
64
[問卦] 「狗都不吃」的英文要怎麼說?小魯英文很菜 翻譯不出狗都不吃的英文精髓 單單翻成狗不吃的話,無法表達中文還有很難吃的意思, 究竟.. 狗都不吃的英文要怎麼說?![[問卦] 「狗都不吃」的英文要怎麼說? [問卦] 「狗都不吃」的英文要怎麼說?](https://media1.tenor.com/m/oOHJAYmsku4AAAAC/bad-taste-yuck.gif)
65
[問卦] Hi there.How are you doing 中文怎麼翻?如題 剛剛看到有女生傳訊息說 "Hi there. How are you doing?" 小魯英文不好 這句英文 要怎麼翻成中文才達意14
[問卦] すき家要怎麼翻成中文才對味?松屋 吉野家 本來就漢字所以可以照用 但すき家有平假名 官方翻成食其家 感覺就沒什麼fu![[問卦] すき家要怎麼翻成中文才對味? [問卦] すき家要怎麼翻成中文才對味?](https://i.imgur.com/KOhjBCeb.jpg)
10
[討論] 笑你不敢要怎麼翻成英文如題 如果要激怒一個人去做某件事 中文常常會說笑你不敢 那這句話如果要翻成英文該怎麼翻比較好 各位多益1000分的女孩兒們![[討論] 笑你不敢要怎麼翻成英文 [討論] 笑你不敢要怎麼翻成英文](https://i.imgur.com/fb7DckUb.jpg)
5
[問卦] 金玉滿堂怎樣翻譯?中文勃大莖深 啊不中文博大精深 那要翻譯金玉滿堂 翻成日文或英文要怎麼翻啊? --![[問卦] 金玉滿堂怎樣翻譯? [問卦] 金玉滿堂怎樣翻譯?](https://i.imgur.com/qhrW4wYb.jpg)
9
[閒聊] Love Making 要怎麼翻成中文?Love Making 是地球防衛隊變身時的咒語 一定要喊Love Making才能變身出任務 對抗意圖侵略地球的惡勢力 還發現有中國配音版![[閒聊] Love Making 要怎麼翻成中文? [閒聊] Love Making 要怎麼翻成中文?](https://img.youtube.com/vi/2d6A1RC-mtg/mqdefault.jpg)
X
[問卦] easy on me要怎麼翻譯這首歌好好聽喔。 不愧是鐵肺歌手。 突然想研究一下這首歌什麼意思? 請問easy on me翻成中文, 要怎麼翻呢?