PTT評價

[問卦] 為什麼看盜版比較大聲?

看板Gossiping標題[問卦] 為什麼看盜版比較大聲?作者
Feuerbach
(費爾巴哈)
時間推噓 2 推:7 噓:5 →:24

有感如下:

正版的鏈鋸人不管漫畫跟動畫翻譯

主角 淀治

女主角 真紀真


但是看到盜版的總是愛靠杯這樣是音譯

然後一定指正你叫 電次 馬其馬

並自以為正確

還會用一種超然的態度

告訴你正確的翻譯是這樣




每次去到那種洨味版

總是盜版比較大聲

不知道是不是沒看到xx盒子被移送法辦的樣子

還是以為低能兒可以這樣



都不管人家正版授權花多少錢

都不管你看盜版多囂張

都不管你看盜版就是犯罪行為


ptt洨版

犯罪的溫床

有告發就有中

被日本人看到真的是超丟臉的

台灣盜版王國



--

※ PTT 留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 123.192.222.54 (臺灣)
PTT 網址

chadmu 02/10 20:18我覺得最好笑的是海賊王,沒人會叫路飛或

chadmu 02/10 20:18烏索普吧,結果盜版仔最常用凱多蕾玖

mij 02/10 20:19你問古阿莫

mij 02/10 20:19反正只要抗中就沒問題

看盜版跟這沒關係

chadmu 02/10 20:19說起來海賊王也是盜版時期的譯名

utomaya 02/10 20:19改標題不會喔? 還重發一篇文

抱歉不會

longlydreami 02/10 20:19真紀真 這翻譯不行 離原文太遠

john0421 02/10 20:20因為被中國代理 所以看盜版就沒關係 懂

bigcho 02/10 20:20正版翻譯就爛啊

a27588679 02/10 20:21我習慣講馬其馬跟淀治

你習慣就好 盜版跟授權版本要分清楚

longlydreami 02/10 20:215樓不是哦 以前最早是大然文化代理

plutox 02/10 20:22海賊王不是盜版時期的譯名吧,是換出版社

longlydreami 02/10 20:22那時候就是叫海賊王 東立是後來接

plutox 02/10 20:22......

longlydreami 02/10 20:22續代理才改成航海王

chadmu 02/10 20:22是嘛,我搞錯了

fox0605 02/10 20:23因為中國猛啊

※ 編輯: Feuerbach (123.192.222.54 臺灣), 02/10/2023 20:26:43

poco0960 02/10 20:25海賊王是大然的,倒閉後東立接手就換名

poco0960 02/10 20:25

wwvvkai 02/10 20:28這不一定啦 名字音譯還是漢字 還是問作者

wwvvkai 02/10 20:28就好

vwpassat 02/10 20:32原文是マキマ,片假名應該用音譯較適當

vwpassat 02/10 20:33,且轉換成平假名 まきま,也查不到日本

vwpassat 02/10 20:33有這種名字。

那是盜版 請跟正版授權公司反映 這不是你可以看盜版的理由

※ 編輯: Feuerbach (123.192.222.54 臺灣), 02/10/2023 20:34:39

killverybig 02/10 20:34盜版中共你能奢求什麼

我如果去盜洨版拉一下IP基本上就知道誰看盜版 如果不能改善 就只能用法律糾正

※ 編輯: Feuerbach (123.192.222.54 臺灣), 02/10/2023 20:36:47

OPPAISuki 02/10 20:36海賊王是盜版 正版是航海王

waloloo 02/10 20:36什麼航海王,我要當海賊!

waloloo 02/10 20:36ahoy

看盜版還嗆聲 一定告盜讓他吐奶水 洨版看到的可以去傳播

※ 編輯: Feuerbach (123.192.222.54 臺灣), 02/10/2023 20:38:33 Feuerbach:轉錄至看板 C_Chat

02/10 20:50

dan5120 02/10 21:08我都叫小叮噹

jasonwalk 02/10 23:14誰家的孩子快領回家不樣讓他在西洽發瘋

swera 02/10 23:14真紀真就是日方出版社選的漢字 差很遠勒 笑

swera 02/10 23:15

cyclone055 02/10 23:28原來是這裡沒人理才轉過去刷存在==

toyota2211 02/10 23:40不忍噓,肥宅的怒火

Feuerbach 02/10 23:46柯文哲幹裡娘 這樣就有人理了

Feuerbach 02/11 00:12柯文哲幹你量 還沒人理 幹 過氣惹XD