PTT評價

Re: [問卦] 有沒有不懂法文還要教法國哲學的八卦?

看板Gossiping標題Re: [問卦] 有沒有不懂法文還要教法國哲學的八卦?作者
zhunhantsai
(蔡宗翰)
時間推噓 2 推:3 噓:1 →:2

※ 引述《goetz (這世上還是有正義吧?)》之銘言:
: : → OrcDaGG: 為啥他引用簡中譯本就能斷定他不懂 125.231.106.46 03/26 15:55
: :
: 今天最後的扣打,我簡單解釋一下"為什麼用簡中就能斷定李茂生不懂"?
: 以傅柯這篇文章為例,這本書的法文原典是:
: "Il faut défendre la société: Cours au Collège de France.1976"(1997)
: 常用的英譯本是:
: 'Society must be defended', Lectures at the College de France, 1975-76
: (2003)_
: 如果李茂生真的懂法文原典,那他引用的書目會是第一個1997的版本,
: 如果他讀的是常用的英譯版,那也會是2003的這個版本,
: 但是他引的是2010年的簡中版,那表示他完全不懂前面兩個版本。
: 所以我才說問題嚴重,李茂生不只不懂法文,連英文的程度也很有問題,
: 完全讀不懂中文以外的傅柯文本...

所以我才一直委婉禮貌地說,您是外行,完完全全地外行人

哲學討論內所用的原典,完全不是您說的意思

或許在歷史學或其他社會科學討論內,原典是您說的那樣

我完全沒有要為李茂生辯護的意思,我完全不認識他,只有最初步的認識

但您從語言和翻譯作為攻擊他論文的基礎實在太薄弱了

因為在哲學討論內,這兩者完全都可以作為正當的原典或文本來使用

您絕對是個沒有哲學史與認識論基礎的哲學業餘愛好者,否則絕不會從語言翻譯著手,攻擊李茂生的婦科思想

臺中高農農經科畢業
東海歷史系肄業
東海哲學系畢業 校友 蔡宗翰 在此秉持專業,沉痛發言!


--

Sent from PTTopia

--

※ PTT 留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 223.143.192.233 (臺灣)

※ 文章網址:
https://www.ptt.cc/Gossiping/E.isUX4ONIKw0E

goetz 03/26 20:41你沒有注意到,底下的留言都在笑你嗎?^^

goetz 03/26 20:48我笑得很開心,感謝你的猴戲.

鄭先生,自從您看不懂臺中高農和東海歷史的關聯之後,我就知道您永遠無力進行真正的 哲學討論了

※ 編輯: zhunhantsai (223.143.192.233 臺灣), 03/26/2024 20:58:26

goetz 03/26 20:58不只我不懂,所有笑你的人都不懂.

goetz 03/26 20:59為什麼大家都逆向呢?^^

s7968 03/26 22:32台中高農跟東海歷史有啥屁關聯一直拿出來

s7968 03/26 22:32說嘴?

因為這就是專業的哲學研究者,與業餘愛好者的最大差異與區別 這不是像您這種高中三年都活在自己讀參考書閉門造車的人,可以理解的深刻哲學問題

※ 編輯: zhunhantsai (223.143.192.233 臺灣), 03/27/2024 10:41:36