[問卦] 「 打掉雜質 」 英文怎麼翻譯最到位?
「 打掉雜質 」 英文怎麼翻譯最到位?
有沒有師大翻譯所、台大外文系或者各路英文專家
如果做很嚴謹的英文詮釋
或者即席翻譯給外國人聽
或是要教導學生或小朋友年輕一代
有經驗的翻譯人員
通常會怎麼表達這四個字
英文一說出來
就能讓聽到翻譯的人完全了解恍然大悟
掌握到中文的精髓
有沒有教授、學者、外文精通的大師能過提供八卦?
--
no 60%
blue white get out
holocaust
creampie
Nationalsozialist
heil reich
DA BA MAN
kfclikeshit
GREEN4EVER
Parasiten. Volksverderber.
Untermensch.
purify
Tyrant
DPP Forever
DPP can
vote dpp right
Kill 60%
purification
DPP ONLY
Green want to fuck blue white
60% shut up
ONLY DPP
60% go die
60% out
Great Purge
DPP is right.
60% OUT
extermination camp
Make DPP Great Again
B&W sucks!!
purify garbage
Perge
you are not green
Green only
Eradicate opponents
exterminate untermensch
Heil LieCheater
Garbages
green can you can not
60% get fucked
Purge
Heil LieCheater \( ̄^ ̄)
blue white go to die one die
DPPer can be corrupt,but you cant
Make green great again.
Great Purge 是唯一解
Fxxk Dpp
abortion
kill those 60%
purify
DPP uber alles
恩 Great Purge翻得不錯,100分
Purge all non-DPP
Dppvalueless
DPPurify
the Great Purge
Holocaust
only DPP
The Holocaust
剷除異己
Kill Political enemy
Only DPP CAN DO !!!
cheating 清德中
DP批 go die
Join DPP
heil lie cheater
DPP filter
Hitlie!
kill all CCP
DPP makes you life pure
The DPPer, the purer
無害化處理、關毒氣室
柯屁有罪
Make Taiwan Great again !
中央社:我們有權(威)威(權)的官方定義
"Drive out all the impurities"
Purify
I am emperior
U TRASH
KILL ALL non-DPPer
就像希特勒二戰時想消滅猶太人
「Ein Volk, Ein Reich, Ein F梶rer」
一個國家,一個民族,一個元首。
Heil, mein Führer! Heil, mein Führer!
No more dpp
Fucking DPP!!
Shit啊
DPP is trash
我如果是雜質,那賴清德就是雜碎
purge the heretics
Heil Luā Tshing-tik!
60% out
Jhong Gong Tong Lu Ren
filter BW dirty things
God lai
真要照賴缺德心裡所想翻出來大概是tra
sh吧
lio dau bu lio lio ch pa ren
the others go to hell
Da Diu Za Ju
Hitler
only DPP
60% OUT
哈囉元首0/
認真回: DPP purifying
suckmyqingde
Only DPP!
Only Fans!
eliminating the other 90%
NaziDPP
heil lie cheater
Green Lives Matter
Hail Hydra
Who disagree me must go to jail
Who car
all hail DPP
Democratic refine!!!
Dpp or Die
Total Recall 電影的名字 直譯就是大罷
免
60% off
remove impurities
only green
Hail, DPP!
only 40% DPP
Kick out the non-DPP
heil cheater
我查了一下,獨裁的英文是dictatorship
Ban blue and white
purge
Kill them all.
Hail DPP!
DPP is the goat
Kill them all.
Knock the shit out of him
nondpper
diefishfish
DPP is trust
60% is garbage
Jizz
genocide
go fk yourself 60%
Purify society
DDPurify
kill people who don't vote DDP
purge
jerk off impurities
skill liar
non DPP out!
fuck 60%
DPP SUCK MY DICK
purge the country
60% off
Purge the impurities, only green shall r
remain alive
Clear Un-Green
64
[問卦] 「狗都不吃」的英文要怎麼說?小魯英文很菜 翻譯不出狗都不吃的英文精髓 單單翻成狗不吃的話,無法表達中文還有很難吃的意思, 究竟.. 狗都不吃的英文要怎麼說?![[問卦] 「狗都不吃」的英文要怎麼說? [問卦] 「狗都不吃」的英文要怎麼說?](https://media1.tenor.com/m/oOHJAYmsku4AAAAC/bad-taste-yuck.gif)
74
[問卦] 「打掉雜質」的英文怎麼講?如題 老闆最近說要打掉雜質 公司才能團結向前 正向發展 覺得「打掉雜質」這句話蠻有震撼力的 想跟國外朋友也介紹這句話62
[問卦] 翻桌的英文怎麼說?如題 翻桌的台語相信大家應該都知道 那翻桌的英文怎麼說? Google翻譯是說 Turn over the table27
[問卦] 大翻譯運動有沒有用剛剛去看了一下,每天都po超多文,然後評論90%是中文,10%英文 然後90%中大部分都簡體跟繁體互吵,少數簡體字在那邊道歉 10%的英文大概一半看得出來是中文圈的人,只是打英文裝外國人而已 所以這大翻譯運動到底有沒有用啊,還是純台灣人自慰用的![[問卦] 大翻譯運動有沒有用 [問卦] 大翻譯運動有沒有用](https://i.imgur.com/nIS3Rx2b.jpg)
16
[問卦] 鬼島怎麼翻譯?米娜桑安安 批踢踢一堆高手金字證書 英文等同於母語 問題來惹 鬼島15
[問卦] 英文聽說讀寫精通是不是跟5萬月薪沒緣最近被朋友告知在台灣英文聽說讀寫精通的翻譯人員是沒用的 因為無論如何 公司行號都不會開高薪聘請翻譯人員 在有經驗也一樣 不信邪的本人 各求職網看了一遍 還真的沒幾家公司開超過五萬的月薪聘用8
[問卦] 依法休假的英文 怎翻譯 掛??????????????依法休假 怎麼翻譯成英文 信達雅 畢竟外國人看不懂中文 怕他們外國人 五一人家休假也跑去8
Re: [無言]那個...其實我都聽得懂原文恕刪 這篇文章讓我想到, 在大概一年前肺炎還沒有很嚴重士林夜市還充滿觀光客的時候, 有一次跟朋友在逛街前面有一群歐美外國人, 他們大概三四個大人跟幾個小孩用流利的英文在對話,X
[原神] 賽諾冷笑話翻譯真的不好翻看日文和英文的部分 翻過去都是別的意思了 中文的諧音梗 沒有到位 基本上就是變成另一種的冷笑話表達![[原神] 賽諾冷笑話翻譯真的不好翻 [原神] 賽諾冷笑話翻譯真的不好翻](https://i.imgur.com/t5F7Jy5b.jpg)
[問卦] 想問一下大家跟外國人開會用的即時語音翻因為工作上有需求會遇到印度英文 想問問大家有沒有好用可以即時語音翻譯的app或電腦軟體可以直接看到翻譯的中文(如果可以看到英文自己檢查也可) 現在是用微軟翻譯的自動模式,但是這個缺點是他翻譯的中文會唸出來,這時候對方如果還在講就不會翻譯 找了一陣子還是找不到更好的 大家有推薦的嗎謝謝大家