Re: [新聞] 華視又出包!陳傑憲受訪提中華隊「遭改
※ 引述《CrossroadMEI (江島十路)》之銘言:
: 華視又出包!陳傑憲受訪提中華隊「遭改台灣隊」 新聞台道歉了
: 2025/03/02 19:23 自由電子報
: https://ent.ltn.com.tw/news/breakingnews/4967352
: 〔記者侯家瑜/台北報導〕日本職棒火腿隊近日來台進行交流賽,「台灣隊長」陳傑憲以代
: 跑登場,華視播放其受訪內容時把「中華隊」標註為「台灣隊」引發爭議,對此,華視稍早
: 也發聲道歉。
: 華視針對日前報導之口白字幕用詞爭議,發出聲明道歉:「本台於此次報導時,尊重社會大
: 眾使用習慣,於文字呈現上採用了社會及球迷慣用詞彙。對於本次事件引發之討論,本台虛
: 心接受各界指教。未來華視新聞在製作報導字幕時,將力求最大程度呈現受訪者之原始表達
: 為原則,以期完整傳達當事人之表述意涵。」目前已將新聞內容更新。
: 事實上,華視2022年曾在2週內多次出包,包括誤播戰爭、天災訊息、報導「總統滿意度」
: 時製圖失誤、誤植蘇貞昌職銜、將蔡英文名字誤植為「蔡EE」等,這些事件導致華視高層請
: 辭,並被國家通訊傳播委員會(NCC)處以新台幣100萬元罰鍰。
: 相關新聞:華視11天出包5次!3高層請辭下台止血
這種因為意識形態因素而發生說話用字與字幕不一致的情形,很多媒體都有,
像民視新聞會把來賓或受訪者所講的「大陸」,字幕打成「中國」,
中視新聞則會把「中國」打成「大陸」,
還有前陣子看到公視的節目,明明人家說「日據時代」,字幕卻打成「日治時代」,
說句實在話,我們不是號稱多元社會嗎?
既然多元,就應該尊重每個人的觀念,尊重從他人口中說出來話,
不論是「中國」還是「大陸」,也不論是「日據」還是「日治」,
尤其身為新聞媒體,應該要照實報導,確實標示用詞用字,
這才能凸顯我們尊重多元價值觀,才是一個多元社會!
--
那你要不要先尊重新聞台
打賴X德 都會自動變賴清德
因為有些人的價值比多元價值更民主
在更大的民主面前你的那些都是屁
多元國家 閩南文化硬是要壓倒其他族群
公共電視跟觀眾募款 卻要舔綠 可恥
因為我們就不是咩
新聞台才應該要尊重被報導者的意思ㄅ 1F
垃圾賴 會自動變成賴清德總統
綠的新聞台當黨打手早就行之有年
一是如你所言不尊重自已的專業
二是讓人覺得這台遇政治新聞都不可信
當初華視被賞52頻道還說自已專業公正
"蔡EE" 不就是來源自華視新聞台嗎?
要不要撤照啊
比起台灣跟中國 改最兇的是韓國
DEI的多元有在尊重的?難怪會被騙
你跟共產党講尊重?是不是誤會什麼了?
華視是公廣集團
尊重每個人的多元價值,
只是別人的價值更重要
爆
[討論] 陳傑憲採訪說「中華隊」,華視竄改字幕1:42開始,四爺的聲音:「其實他(孫易磊)在中華隊的丟球你就看得出來」 華視新聞直接竄改發言,陳傑憲講的內容「中華隊」直接改成「台灣隊」 現在是連選手講「中華隊」都要被媒體刻意修正了嗎?尊重選手的原始發言很難嗎?![[討論] 陳傑憲採訪說「中華隊」,華視竄改字幕 [討論] 陳傑憲採訪說「中華隊」,華視竄改字幕](https://i.imgur.com/XxQb7qyb.jpeg)
7X
[分享] 華視新聞針對陳傑憲發言聲明稿針對3/1本台有關我國職棒與日本職棒球隊交流賽報導之口白字幕用詞爭議,特此聲明: 本台於此次報導時,尊重社會大眾使用習慣,於文字呈現上採用了社會及球迷慣用詞彙。 對於本次事件引發之討論,本台虛心接受各界指教。未來華視新聞在製作報導字幕時,將 力求最大程度呈現受訪者之原始表達為原則,以期完整傳達當事人之表述意涵。![[分享] 華視新聞針對陳傑憲發言聲明稿 [分享] 華視新聞針對陳傑憲發言聲明稿](https://i.imgur.com/7XMUpozb.png)
1X
[爆卦] 華視就竄改陳傑憲發言一事發表聲明華視就竄改陳傑憲發言一事發表聲明 內文如下 2025-03-02 華視新聞聲明稿 針對3/1本台有關我國職棒與日本職棒球隊交流賽報導之口白字幕用詞爭議,特此聲明:![[爆卦] 華視就竄改陳傑憲發言一事發表聲明 [爆卦] 華視就竄改陳傑憲發言一事發表聲明](https://i.imgur.com/hBHm4Znb.png)
9
Re: [新聞] 陳傑憲受訪提中華隊!字幕卻是「台灣隊也就是說 華視認為 陳傑憲不尊重社會大眾使用習慣 用了社會及球迷不慣用的詞彙 所以為此 華視立意良善用心良苦3
[問卦] 東森何時變成來賓講大陸、字幕打中國?我阿肥啦 剛看東森,變了好多 印象中以前是來賓嘴巴講中國、字幕給你打大陸 可是剛才看東森財經台(57台) 一個來賓的專訪,他是政治人物,而且是目前副總統候選人,所以不能講他的名字。3
[問卦] 年代字幕都不尊重來賓是怎麼回事?陳凝觀的節目 來賓講的明明是大陸兩個字 字幕全部改成中國 不只一句話 台灣的新聞工作者怎麼這樣搞 可以這樣瞎改嗎??2
Re: [問卦] 為什麼三立自由那麼喜歡偷改隊名?真的 我也好想知道 明明有些講 中國 一些媒體就喜歡把字幕打成 "大陸" 明明再說國家名稱 總是愛改成 "大陸" 到底是哪個國家國名叫"大陸"? 這些媒體記者 真有夠愛亂改別人說的字...3
Re: [新聞] 陳傑憲受訪提中華隊!字幕卻是「台灣隊這類不尊重的事情還少了嗎 有一些電視台 明明講的是大陸 可是阿 偏偏就愛把字幕打成中國 超級不尊重人的![Re: [新聞] 陳傑憲受訪提中華隊!字幕卻是「台灣隊 Re: [新聞] 陳傑憲受訪提中華隊!字幕卻是「台灣隊](https://i.imgur.com/VIz0KL1b.jpg?fb)
X
[開戰] 華視聲明2025-03-02 華視新聞聲明稿 針對3/1本台有關我國職棒與日本職棒球隊交流賽報導之口白字幕用詞爭議,特此聲明: 本台於此次報導時,尊重社會大眾使用習慣,於文字呈現上採用了社會及球迷慣用詞彙。 對於本次事件引發之討論,本台虛心接受各界指教。未來華視新聞在製作報導字幕時,將力求最大程度呈現受訪者之原始表達為原則,以期完整傳達當事人之表述意涵。X
Re: [新聞] 不要再稱「中華隊」!媒體監看報告:華視記得有一次看到某個頻道在採訪 結果被採訪人的口中講的是中華隊 螢幕上的字幕就自動改成臺灣隊 你頻道有立場 平常自己主播或你上標題要上臺灣就算了 但是好歹尊重被採訪人講的吧 自己亂改別人口中講的話 跟我之前看到大陸頻道字幕改成中國臺灣有什麼不一樣 --