[問卦] 味增的英文要怎麼翻譯?
味增
日文為 みそ
片假名為 ミソ
發音似 咪鎖
如果要把這個東西翻譯成英文
要怎麼翻譯才正確?
--
※ PTT 留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 180.217.46.200 (臺灣)
※ PTT 網址
→
miso
噓
Poo poo
→
噌
推
噌 U念錯音
推
米餿
噓
噌
推
Miso
推
米餿掉的味道 所以叫米餿
→
Miso
噓
missile
→
直接音譯不就好了
→
音譯比較像「味素」
→
在歐洲的亞超 超多洋人買MSG
推
WaySin
推
Soybean paste
噓
就misoㄚ還MSG咧hiya
推
miso
推
奧索瑪
→
Miko
推
作味噌 do mi so
推
西索
推
衛星?
推
DoReMiSoLa
→
sp4
→
missile 你是不是想說味增偏掉了
55
[閒聊] 動畫中 日本英文是不是故意用片假名去拚?我發現很多日本動畫,用片假名去發音 但聲優本身的英文口音並不是那樣,至少你聽起來就算有口音 也不會誇張到 Google念成 咕咕嚕一樣。 而且去過日本,市區 鬧區,路上的人 英文 都特別好,連看起來像黑道的英文發音也 不差...![[閒聊] 動畫中 日本英文是不是故意用片假名去拚? [閒聊] 動畫中 日本英文是不是故意用片假名去拚?](https://img.youtube.com/vi/sLK7DP8-B-I/mqdefault.jpg)
44
[閒聊] 波克比是哪來的神翻譯?小時候以為波克比是音譯 但不對啊 原文トゲピー 音近托克比 再怎麼眼殘也不會變波克比啊 就算片假名ト看成中文的卜 卜跟波的發音還是差很多![[閒聊] 波克比是哪來的神翻譯? [閒聊] 波克比是哪來的神翻譯?](https://i.imgur.com/P46MZnSb.png)
30
[問卦] 「國民要對自己負責」的英文要怎麼說?大家好~ 「國民要對自己負責」這句話感覺非常有深度, 如果這句話要翻譯成英文跟外國朋友分享, 要怎麼翻譯才會比較符合原意呢? 有沒有這方面的八卦?![[問卦] 「國民要對自己負責」的英文要怎麼說? [問卦] 「國民要對自己負責」的英文要怎麼說?](https://i.imgur.com/R6TXbR4b.jpg)
24
Re: [間諜] 原來Netflix跟巴哈的版本翻譯有落差...第一個"粗企臭臭"沒有問題,因為這段就是安妮雅口齒不清 把"出去走走"講成"粗企臭臭" 日文是"おでけけ"(正確發音是 おでかけ) 英文是把"excursion"(遠足、短程旅行)講成"excur-gen" 學日文的口齒不清![Re: [間諜] 原來Netflix跟巴哈的版本翻譯有落差... Re: [間諜] 原來Netflix跟巴哈的版本翻譯有落差...](https://i.imgur.com/OVCtcXPb.png)
24
[問卦] 綠能你不能,英文怎麼翻譯?生活中很多事情「綠能你不能」 這句話要怎麼翻譯成英文 外國人比較容易理解呀? 翻譯就是要信、達、雅三者並具 有沒有高手可以精確翻譯出這句話?求卦。![[問卦] 綠能你不能,英文怎麼翻譯? [問卦] 綠能你不能,英文怎麼翻譯?](https://i.imgur.com/BxrDtWfb.jpg)
8
[情報] Elden Ring是不是要擔心中文翻譯了?台版PS的PV Play as a lord 翻譯成"氣焰不小" 而非"妄想成為王者" 不知道是單純PV台版翻譯不好![[情報] Elden Ring是不是要擔心中文翻譯了? [情報] Elden Ring是不是要擔心中文翻譯了?](https://img.youtube.com/vi/Pv7_1UyCuLU/mqdefault.jpg)
17
[問卦] 請問擋疫苗的英文怎麼翻譯啊?安安大家好~ 小弟最近在學英文 剛好有在電視上看到 「擋疫苗」 有鄉民們知道要怎麼翻譯成英文嗎![[問卦] 請問擋疫苗的英文怎麼翻譯啊? [問卦] 請問擋疫苗的英文怎麼翻譯啊?](https://j.gifs.com/lRVXRJ.gif)
10
[問卦] 自主應變要怎麼翻譯成英文?如題 最近老闆要我們員工自主應變 但沒細說要怎麼應變法 為了讓外國員工也知道老闆的指令 自主應變 的英文該怎麼翻譯比較好?9
[問卦] 「在那邊叫什麼」要怎麼翻譯成英文?乳題 最近有個外籍同學上課很吵 講中文好像聽不太懂 台語就不用說了 想用英文叫他閉嘴![[問卦] 「在那邊叫什麼」要怎麼翻譯成英文? [問卦] 「在那邊叫什麼」要怎麼翻譯成英文?](https://i.imgur.com/m4A16cNb.jpg)
2
[問卦] 會有人把台灣的東西翻譯後po到國外嗎?現在網路上很多迷因梗圖都是國外的 原文主要是英文和日文居多 很多帳號專門翻譯這些東西給台灣人看,流量都還不錯 那今天反過來 把台灣的東西翻譯成英文日文給外國人看