PTT評價

[問卦] 這句日文怎麼翻

看板Gossiping標題[問卦] 這句日文怎麼翻作者
he02789222
(邊緣人)
時間推噓 1 推:4 噓:3 →:14

近30歲母胎單身處男最近在學日文

這句ref:rain的歌詞

「何も手につかずに 上の空の日々」

巴哈有人翻「沒能把握任何事物 只是漫不經心度過的那段日常」

AI翻「每天都心不在焉,什麼事也做不了」

小弟覺得AI翻得比較好 講解的有道理

我現在的心情就跟歌詞一樣

一想到學姊就心不在焉 什麼事都做不了

有沒有八卦?
-----
Sent from JPTT on my iPhone

--

※ PTT 留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 27.240.32.21 (臺灣)
PTT 網址

butmyass 08/05 20:01健桑,請給我茶

a27588679 08/05 20:02巴哈就台劇式翻法

cs09312 08/05 20:02叫你上空

npc776 08/05 20:03手無長物 空虛度日

mopepe5566 08/05 20:04台灣現在反日,學三小日文

simdavid 08/05 20:06三國版翻譯:

he02789222 08/05 20:06台日友好!!想跟學姊去日本玩

simdavid 08/05 20:06劉禪在大殿上苦惱:相父若是打下長安,

simdavid 08/05 20:07我是該遷都呢?還是留在成都呢?

he02789222 08/05 20:07???

satllion 08/05 20:07手上沒東西 上空的每一天(X)

lastphil 08/05 20:08空手蛙被嘎到雲端

johnhmj 08/05 20:08譯「我無法做任何事 腦袋空白」

adios881 08/05 20:15不要翻 這種就修辭 翻了就每味了

adios881 08/05 20:16翻譯歌詞本來就很奇怪

adios881 08/05 20:16就像你把絕句翻成英文

adios881 08/05 20:16所以才要直接學該國語言啊

he02789222 08/05 20:17有道理!

Marle 08/05 20:19沒辦法掌握任何東西 在天空上的每一天

gay7788 08/05 21:21再講奶子太小啦,抓奶子的時候,手手什

嚴厲斥責

gay7788 08/05 21:21麼都抓不住,每天都上空好了

※ 編輯: he02789222 (27.240.32.21 臺灣), 08/05/2025 23:41:05