[問卦] 普丁為何譯名還沒統一?
以前喬丹有很多譯名
像喬登、喬頓、米糕佐敦
後來才統一喬丹
而普丁這麼有名
怎麼還一堆譯名?
像普京、普廷等
不考慮統一一下嗎?
八卦?
--
※ PTT 留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 124.9.68.1 (臺灣)
※ PTT 網址
→
統一布丁
推
布丁
推
布丁
推
就各家媒體以為自己最特別啊
推
俄語發音丶英語發音丶中文發言
推
譯中文本來就可以好多講法,就算音譯也
→
有一堆近似字
→
要問幾次啦
推
聖帝 不過再打下去怕是變成剩蒂
推
唯一支持布丁
→
統一用布丁啊!
→
後面那個是廣東話吧= =
推
布丁我是不曉得啦 但是維尼是統一
→
的
推
龐佩奧表示:
→
請統一資助發起統一布丁正名運動
推
補丁
→
除非官方或有一個具有官方背景的民間組織
→
出來管理譯名,不然各個媒體自然各譯各的
→
。
噓
要幾篇
推
脯腚
推
怕布丁滯銷吧
推
統一布丁種某吃都開勳
推
統一「布丁」都這麼有名了 你還在問
噓
等台灣國正名以後再說
推
打贏叫普丁 打輸叫布丁
推
川普
推
因為俄文發言跟英文發音不一樣
→
*音
推
統一布丁XD
推
布丁總統
→
布丁聽起來蠻可愛的==
推
CURRY有咖哩丶柯瑞丶NBA版科鋁
推
1991TTV CTS叫海珊和飛毛腿飛彈 CTV就叫哈珊
→
和飛雲飛彈
推
一堆名人給你他本人選定的漢字,網友也不
→
鳥阿
推
還有普欽 幹真的亂
推
布丁狗拉
→
就是一隻狗
推
偏要叫布丁。
→
都唸PUTIN啦,反正各媒體沒共識,何必硬翻
推
布丁跟補丁 不如叫丁丁
推
教育部好像有一個網站會統一各國人命
→
的標準譯法
→
人名啦
推
→
這就是原因 我國教育部各種廢
74
[問卦] Omicron的中文譯名是什麼?最近又有個突變武漢肺炎陸續再各國擴散, 只有英文的話怕有些人不懂會不好溝通, 有人知道Omicron的中文譯名是什麼? --37
[問卦] 幹你娘電視台翻譯能不能先統一?想看一下烏俄新聞 打開了許久未看的電視 結果他媽的民視就是硬要跟別人不一樣 別台都是寫普丁(壹電視,年代,TVBS) 就你民視寫浦葶31
[問卦] 為啥普丁名字無法統一?我看新聞 有翻成普丁、普京、普亭、普廷、普欽、蒲亭 其他外國名人都沒這問題 為什麼就只有他不能被統一翻譯阿? --20
[問卦] 幹!普丁蒲亭普欽普京普廷三小啦操你媽的 普丁蒲亭普欽普京普廷… 到底要怎麼樣 明明台灣以前都只用普丁 沒有第二樣了9
[問卦] 護照譯名為什麼不限制漢語拼音?現在年輕人一堆英文譯名用漢語拼音 OK,網路上你爽就好 但是關乎國家的護照譯名還給他們用漢語拼音 是怎樣?接軌中國布局統一嗎? 以後別說外國人分不出來,台灣人也分不出來10
Re: [問卦] 為啥普丁名字無法統一?電視台 台視:普亭 中視:普丁 華視:普丁 公視:蒲亭9
[問卦] 為何媒體的中文譯名無法統一?美國歷任總統例如華盛頓 林肯 門羅 老羅斯福 哈定 柯立芝 威爾遜 小羅斯福 杜魯門 艾森豪 甘迺迪 詹森 尼克森 福特 卡特 雷根 布希 柯林頓 小布希 歐巴馬 川普 拜登 中文譯名都是統一的 但是Pompeo 有用龐佩奧 蓬佩奧 龐佩歐 龐皮歐 龐培歐的 Pútin 有用普丁 普欽 普京 普亭 普廷 蒲亭的3
[問卦] 為什麼台灣智障譯名那麼多?安安乳提 Disney 狄斯奈 Grantham 葛拉漢 Arkham 阿卡漢 うどん 烏龍(麵)1
Re: [問卦] 護照譯名為什麼不限制漢語拼音?老實說,英文譯名本來就是方便給非漢字國家日爾曼語系國家識別用的,威氏拼音才該廢 掉才對。 像我自己家族的姓許字為例,威氏拼音拼成Hsu。幹!這個我認識一堆老外朋友根本不會 發這個音齁,硬要亂唸變成我姓蘇啦! 相反,漢字拼音至少國際通用性很高,不會有識別或是拼音的困難,雖然有些音沒那麼準