[問卦] 台人看國片必開字幕,美國人看美片不開
剛剛看國片「月老」不開字幕,發現根本吃力,看不下去
回想起以前在外國進電影院,當地片是沒字幕的
他們本地電視台,播的時候也沒字幕(外語片會有)
一樣都是母語,為什麼啊?
難度中文是有自帶語境模糊功能嗎?讓人看電影沒字幕會理解吃力
--
我也覺得很怪 洋人聽力很好?
因為同音異字太多
我沒看字幕也看不下去
美國人閱讀能力爛 聽力好
那是人家的母語好嗎=ˇ=
四樓你這說法沒聽過捏
就跟你們說英文應該取代中文
有沒有覺得台灣演員連話都講不好
中文真的爛
因為方塊字資訊量比較大拼音字則反過來
沒字幕有些小聲對話根本聽不到
我是覺得不夠口語 日常根本不會那樣講
很多中文歌不看字幕 不知道在唱三小
簡體字比較好讀
周杰倫害的啊
中文太難啊
台灣人的問題 還有什麼開1.5倍2倍數看的
根本不是在看戲 演技場景服裝什麼的都沒
英文不是象形文字 閱讀比聽力慢很多
一堆咬字不清
辦法注意 只是在看字幕吧
你日常生活說話有字幕嗎? 本來就可以沒字
拼音字本來用聽的就好
英文母語聽英文 比中文母語聽中文清晰
日本也沒字幕啊
不是阿 日常生活沒聽懂可以再問一次
中文太多同音字
你去電影院可以叫工作人員REPLAY嗎
紅塵一步終
覺得這是文化差異
台灣講話比較咬字不清,看台配的卡通咬
字清楚就不會吃力
一樣
你去聽演講就都完全不知道主講人在講啥了
台灣人講話確實咬字不清 你看中國片不開字幕
日韓電影電視劇也都沒字幕
嗎? 還是有舉手叫他再講一次的經歷?
比較試試
因為人家的"字幕"是一種輔助功能 給聽障人士
使用的 所以人家的"字幕"才會出現如"風吹聲"
或"吵雜聲"或"○○說:"或歌詞變斜體等等
日本人也沒看字幕的樣子?
光是 真香、拜拜拿香、秋香就三種不
同意思了
要很清楚的讓聽障人士知道當下的畫面出現了
字幕是設計給聽覺障礙者的輔助
不知道為何台灣人連母語都要字幕
什麼樣的聲音
台語片就可以不用字幕了
=== 學生時代上課聽講也沒有字幕啊 ===
=== 其實是演員咬字不清吧? ===
學生時代聽講有看電影認真膩
你平常用語和台灣電影刻意堆砌的語法有差
不是,是台灣人說話發音太含糊
卡通的話其實也有不太恰當 學齡前的小朋
友看中配其實也不用字幕的
我看覺大部份的大陸劇都不需要看字幕
然後新聞沒字幕也沒問題 真奇怪
那美國人沒有聽障者的問題嗎?
中國人字正腔圓講話我反而聽不懂==
這就是兩邊說話的差距了
年經文
陸劇不用字幕,公廣集團的台語劇也
不需要
=== 演員上場前,忘記先把滷蛋吐出來===
中文字幕我0.5秒就可以看完了
日本的電視是可以設定字幕開關啦,就是輔
台灣操拎呆太多
助工具,字幕有夠大一顆很妨礙
習慣問題 沒養成習慣
老一輩都用聽的阿
他們甚至沒看螢幕
習慣而已 中文也比拼音字好閱讀 聊天也沒字
反觀台灣電視業者還不做字幕開關功能,根
幕阿 生活有很大困擾嗎
本就只知道在混
專業演員跟吃屎演員口條差異
台灣人的戲劇台詞都很怪
從小看外語片配字幕習慣了
是中文或象形方塊文字,同音有很多不
同意思有關。而西方文字是以拼音、聽
為主
之前有人分析過兩者語言的差異
西方聽力比較好,東方在圖像能力較好
美國文盲一定比台灣多 台灣教育平均算頗高
美國人沒聽懂就算了 現在台灣人比較執著每
紅明顯 台灣的口語夾雜 中文 日 英 閩南
有字幕才能盡情吃爆米花和洋芋片
一個字句都要知道 不然你看老一輩根本無所
夾雜一些 日文 英文 閩南 的一些名詞片語
謂 不然以前歌仔戲 一堆文言 最好能全懂
因為中文很難 難到無法傳遞資訊
光中文 就分台灣 跟中國的一些不同口語用法
這之前討論過了啦
同音不同字太多了,形不對意思也不對
,沒有字幕還要想一下他講得是哪個字
AaBbCcDdEe
一堆人聽中文podcast沒字幕聽得懂嗎?
語系差異
如果是同音字的問題 那日常交流應該帶手
寫板 因為同音字不會因為在日常就消失
台語可以不用字幕 國語要不然有時候
真的聽不懂
國字 象形文字 且同音字多
看這種爛片還好意思上來讓大家知道
13F中肯
中文破音字太多,同音字太多
演員問題好嗎 不然廣播跟PODCAST你怎麼又
聽得清楚了?
把眼睛閉上 當做聽廣播 你就不用字幕惹
四十四隻石獅子不看字幕只聽音聽不懂
更不用說相聲這麼語速這麼快又複雜的 也
不需要字幕啊
因為要一邊吃東西一邊看
日常說話不用字幕 是因為已經看過
文字記在腦海裡了 就像你第一次聽
到別人名字不看文字也聽不懂啊
中文跟英文不一樣
給我一個交(膠)代(帶)
聽力有問題 要去看醫生 發廢文幹嘛??
韓國好像也是
電影這種要從頭認知的需要文字解釋
我是有馬賽克就看不下去
日本美國的電視電影基本上也沒字幕
看現場的話劇或舞台劇不用字幕也能理解
110F也中肯
台灣沒字幕有時會聽不懂 國外都沒這困擾?
習慣問題而已,廣播還不是可以聽得懂
因為美國字幕工讀生比較貴請不起
看新聞也不用字幕 所以只是電影習慣而已
你看外國片其實也不用字幕 真的 因為美
仔細聽廣播節目中文如警廣 英文如I
CRT 真的較字正腔圓
國片都用很簡單的英文
廣播和新聞大部分發音標準語速正常
就是從小習慣的問題而已 如果國片以前
都沒字幕 你也會習慣 不過因為我們看
外國片比較多 所以已經習慣字幕了 美
所以主要真的4演員及歌手的問題
國人看的絕大多是都是英語發音 所以沒
字幕這件事已經習慣了
是演員問題好嗎 以前聽廣播就沒這困擾
之前聽一位外籍教師說台灣學生習慣先看字幕
導致影片的笑話還沒講完 學生已經先笑了
美國人看字幕就像你直接看注音並不會幫助理
解
其實是習慣問題 你習慣就還好
文字問題 英文字簡單 中文字同字意不同
然後你會發現英文句子常用的就那些
關你屁事
其實…英文很難上字幕XD
有些人咬字就真的很不清楚
非科班訓練的連話都說不清楚
韓文也沒字幕啊
你不習慣而已 沒有字幕可以開時看得就很
順
台灣太依賴字幕反而語言能力變差
月老看到睡著
其實台灣人根本該矯正發音
台灣戲劇真的大都聽不太清楚在說啥
中文空耳聽有時候覺得像外語 英語反
而很清楚
台灣蛙真的欠正音班
日本不開字幕音量都要開大一點不然聽不
清楚,至於有字幕好處就是小時候半夜方
便偷看一些三級片
台灣規定要上字幕是為了照顧弱勢族群
台晚演員講話咬字都有問題 不上字
幕聽個鬼
因為中文是落後的語言 不開字幕沒辦法立
刻意會
我也好奇是為何
周杰倫沒字幕誰知道唱啥鬼
一堆口齒不清 台灣國語的
跟同音不同字無關 韓語更多同個發音可以
有六七個意思 他們看國片也沒字幕
口條不好吧,我聽podcast,國語英文閩南語
,都夾雜在一起,還是聽得懂
台灣演員的咬字會噎死我的耳朵
我是覺得要做字幕至少要在下方放上英文或
是日文之類的外文才比較有意義 至少能多
學一種語言...
老愛用一堆奇奇怪怪的對話,難聽懂
要看是什麼類型電影,爽片根本沒什麼單
字好嗎
講的好像你不看歌詞知道周杰倫唱什麼一樣
英文是表音文字 中文是表意文字
八卦一堆自我中心的智障,認真看180幾樓
只有一個講到輔助聽障者
發音位置也有差吧?
台灣電視劇跟電影用詞很假掰 用一堆平常
不會出現的單字
咬字不清吧
我聽某幾台的新聞主播報東西 也是完全
聽不懂他在攻殺小
演員導演都不行 看字幕給編劇一個機會
結果看到結局才發現浪費時間
主要是台詞很尬 要打就去練舞室打
沒字幕 我還以為是要打就去練武試打
很多演員咬字真的聽不懂
推157樓,只是有字幕時會依賴而已,YT遇
到影片沒字幕也是照樣看。
因為台灣電影電視收音普遍差,就算沒
有字幕你也無法全部聽清楚在說什麼,
去看日本的節目就知道,收音非常清楚
,所以不看字幕也知道在講什麼,這個
比喻就像人家都已經是4K解析度我們還
在640K
英文字幕不好讀
奇怪..我都聽得懂欸,是耳包或抖壞才
聽不懂母語吧
台灣人講「這樣」常講成「醬」你就知道
咬字有多不清晰了
中國的電視劇都找專業配音了,還是加
原生字幕啊,就你各位母語不好
不過不是只有台灣電視這樣,英國的電
視在採訪像蘇格蘭人說話,如果口音太
重的一樣會上字幕啦,日本也是採訪老
人口齒不清的會加字幕
台片演員口條太爛吧?所以開字幕
中國說,咱們三人=咱三,習慣問題,沒
看字幕也不會誰怎樣,只是都預設開字
幕而已,別扯美國人,美國人很多發音
都不同的
中文好像特別需要字幕 不是只有國片啦
640K解析度,我這輩子看得到嗎?
你看YT上多數中文影片都有壓字幕或cc就
知道 實際上中文會這樣的理由我也不知
道 但要字幕才看得下去這個現象的確是
存在的
華文的發音就落後啊,台語屌打
有人看歌仔戲和布袋戲是看字幕的?
爽啊
我自己是不用看字幕派的 平常看美日韓
劇 偶爾想放空輕鬆追劇就會挑陸劇來看
認真回 中文同音字太多
自己笨吧
看舞台劇或相聲就不需要啊
跟我念一遍 誠摯終招忌
不是有科學研究報導過了嗎?中文系統
不以音為主而是圖像
YT沒上字幕,點閱率也偏低…
SRT0619: 跟我念一遍 誠摯終招忌
台灣人說話比較含糊不清、咬字發音都
是
中文方塊字同音字一堆
跟發音什麼沒啥關連
沒字幕看的很累
因為中文有四聲聲調,講話快或模糊的時
候,很難辨別音調,加上很多同音異字,
所以有字幕較方便
還好只要字幕 等哪天規定也要放手語就==
新聞台沒字慕聽得懂 問題在於咬字
聽力再好看諾蘭電影也聽不出個78小吧
就純粹西方國家文盲多
看國片 就算是中文沒字幕有時候真的很模糊
日本的不用字幕我也看得懂
這麼多人的聽力測驗不及格哦?
荷蘭也有字幕別在那自以為外國月亮圓
從小養成的習慣吧
韓國也沒有,人家同音字更多
因為周杰倫
我覺得就習慣問題而已 不然podcast
都可以關一關了
其實字幕就習慣就好
不管有或是沒有字幕
多音節的優點、斷字片語清楚 中文單音
節加上古語很容易混淆…這個國小就知道
了 後悔沒好好學英文趕快惡補
咬字不清吧,我看中配電影沒字幕都聽得懂
而且2022了還一堆人喜歡在日常對話中用
古語或文書用語 雖然我有時也會這樣 平
時這樣用不搞錯才有問題
同音異字多
雖然主要是講中文 但台灣的歷史因素 對話
中不免有夾雜台語、日語、英語......的情
況 搭配字幕能幫助理解其語意
中文特性
華語很多口音,同音異字
台配卡通沒字幕也看不下去
4
中文有音調的問題,一個字加上四個聲部就變四個字了,更別說有同音不同字 而英文沒有聲部,音調只影響語氣,所以要比較多音節來代表不同字 所以中文需要聽得非常清楚才能對應到用字 但英文常常就只聽到重音,其他就帶過,還是聽得懂,因為沒音調問題 而且雖然英文音節多,但用到的時間和中文是一樣的4
台灣的影集電影有兩件很奇怪的事 一、很多演員口條奇差,但是沒人覺得他們需要訓練 二、劇本那種怪異的句子跟文法,現實中根本沒人會那樣講(要打去練舞室打) 所以當你聽到這些句子時,你還需要個兩秒鐘想一想才能知道他們在講三小 這時候有個字幕就很方便了,眼睛一掃半秒鐘就大致理解內容3
那是因為中文同音字比較多的緣故 諧音梗笑話在中文可能很爛大街 但在英文卻是比較少見的梗 當初中文要全面拉丁化 也是碰到這個問題 蜻蜓5
因為中文短音節可以塞很多資訊 英文的話相同的音節塞的資訊就少很多 舉個差距比較大的例子好了 中文的恭喜:恭喜 兩個音節
爆
[問卦] 最後悔進電影院看的電影是哪部?晚安晚安 如題啦 魯肥我也算是蠻愛看電影的,小時候很窮只能去看二輪戲院,後來倒了就只能進比較貴的 電影院看了,雖然還沒看過很雷的啦 樓下有沒有後悔進電影院看的不滿意的電影啊?爆
[閒聊] 《媽的》字幕翻譯惹觀眾怒!譯者怒回嗆1.媒體來源: ETtoday新聞雲 2.記者署名: 記者陳芊秀/綜合報導 3.完整新聞標題:63
[討論] 國片是不是又回到2008年以前的水準了?海角七號可以說是個分水嶺了吧!? 海7之前 我幾乎不去電影院看國片的 當時身邊的人也不會有人想去看 大部分都是等電視的電影台播放出來 每當看完都會有一種心得就是57
[討論] 有哪些電影讓板友看了會感動到哭的?最近這幾天,看到頭七電影在IG和臉書分享看頭七的網友限時動態,居然有網友說頭七後 面春華和她父親的親情讓他看到哭,真的很會誇大其詞! 我於清明連假的第三天4月4日去台北的信義威秀影城和欣欣秀泰影城看頭七影人QA場,我 有觀察,根本沒有觀眾在哭的。 對比去年國片的月老,去年到今年1月出,我十刷了月老,前面有幾刷月老,每次看到片24
[問卦] 外國網紅在介紹本國的時候不上外文字幕是如題啦。 外國網紅在介紹台灣的時候不上外文字幕是什麼心態啊? 像是介紹台灣的日本人啊24
[討論] 電影字幕翻譯 為何會有在地化現象作者 Choco Chang 原文出處 最近字幕翻譯的話題很紅,我想說字幕翻譯者這種低調的服務業什麼時候被這麼重視了! ?雖然還沒看過話題的作品,但想聊聊關於電影字幕翻譯「在地化」的事情。 首先,字幕在地化有語種的差別,日本電影的字幕不需要在地化(講完了)20
Re: [討論] 翻字幕的知道現在大家英文不差嗎.像這種大家都還能討論字幕翻譯好壞或詮釋選擇的,我已經心存感激了。 (媽的多重宇宙一片我只對大便版咒數迴戰不給過,其他倒是很欣賞,起碼其中的 語境和語氣都保有高度的一致性。) 近期在奇幻影展看到一部連「翻得爛」都稱不上的:《急急復雞雞》。 (會盡可能防雷,請介意的勿繼續翻頁)6
[問卦] 為什麼以前電視節目字幕是淡黃色的?今天看電視的時候看到下面的字幕 回想起以前的節目字幕跟現在好像不一樣 為什麼以前電視節目字幕是淡黃色的? --2
[問片] 國片中英字幕怎麼不乾脆弄大一點我有 A 一下關於國片中英字幕的理由 基本上就是說費用其實沒很貴+為外國觀眾服務 這兩點個人是沒啥意見 只是說,為了塞英文字幕就讓中英字幕都調小 (國片我也會看中文字幕)
爆
[問卦] 馬斯克的政府效率部公佈最蠢支出爆
[問卦] 大榮貨運還不倒閉,我總覺得很不可思議94
Re: [新聞] 早預感黃珊珊鬧翻藍白合!蕭旭岑爆柯57
[問卦] 月薪3-4萬,有辦法結婚生子嗎==?39
[問卦] 直接投降vs被殺光再投降32
[問卦] 會開車就能月入5-6萬,怎還會有窮人?32
[問卦] 哇耖麥當勞超扯的啦40
[問卦] 為何台電不自己賣綠電?48
Re: [新聞] 早預感黃珊珊鬧翻藍白合!蕭旭岑爆柯23
[問卦] 憑什麼GOGORO二手價這麼差??39
[問卦] 這個人體標本是薄熙來的情婦嗎?34
Re: [新聞] 早預感黃珊珊鬧翻藍白合!蕭旭岑爆柯25
[問卦] 前幾天有去買鬆餅漢堡的請進69
[問卦] 魚油是不是真的很強啊?28
[問卦] 大家都不擔心台股開始走空嗎???20
[問卦] 棒球板半夜一直吵架在吵什麼事情30
[問卦] 原來紅線半夜都是合法停車場24
[問卦] 泰森終於要上場了35
[問卦] 出生在北歐比較幸福還是台灣?22
[問卦] 大伯家絕後了該怎麼安慰他?36
[問卦] 禮拜六早上麥當勞為什麼一堆人?12
Re: [新聞] 早預感黃珊珊鬧翻藍白合!蕭旭岑爆柯18
[問卦] 是不是只有北部麥當勞才在排隊啊?16
[問卦] 泰森怎麼沒上場?16
Re: [新聞] 看上波波醫商機 知情人士曝有仲介提供「19
[舊聞] 影視颶風Tim閃電宣布和網紅妻離婚 曾被49
[問卦] 現在南部豪大雨5
[問卦] 高雄正妹被拐去泰國沒人救?14
[問卦] 今天這場雨是空污救星嗎?12
Re: [新聞] 早預感黃珊珊鬧翻藍白合!蕭旭岑爆柯