PTT評價

[哈拉] 想看懂大部分的黃油日文要多好?

看板H-GAME標題[哈拉] 想看懂大部分的黃油日文要多好?作者
rty745698
(萬狼之王)
時間推噓45 推:47 噓:2 →:90

想玩的黃油越來越多

感覺越來越精緻

但是翻譯速度好慢

小聖女那款現在也都還沒翻

有聽過一說是

只要神樂開始宣布代理

漢化組會尊重並停止翻譯

我的溫澤公主跟迷宮街….還有馬蹄通小聖女

決定來學習日文的話

日文大概要好到什麼程度?

--

※ PTT 留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.241.222.26 (臺灣)
PTT 網址

eva05s09/16 20:21N1N2差不多,再來大概是對日本生活與流行文化有點理解

breezeddd09/16 20:21看各人需求,從知道講啥到秒懂對話用梗或出處,範圍很大

sokayha09/16 20:41只要聽讀 很快啦 用心聽然後跟著讀對照中文字幕 幾部新番

sokayha09/16 20:41+二部電子小說類從頭到尾就差不多了

GBO509/16 20:45看遊戲背景吧

jude18703109/16 20:52看狀況欸 神怒之日那家的遊戲一堆專有名詞 經常看不

jude18703109/16 20:52懂在幹嘛 其他柚子社八月社都很好懂

winterjoker09/16 21:10個人認為若以AVG為主起碼要N2,其他大概N3就堪用了

kimokimocom09/16 21:25看你是想看懂はい/いいえ還是科幻穿越劇情反轉涵義

kimokimocom09/16 21:26自己經驗不是抱著大家學日語一直啃>去考試>終於能玩H

kimokimocom09/16 21:27而是打開HG>這字幕都甚麼鬼>查字典>查到天荒地老

kimokimocom09/16 21:28至於你想學到哪裡停.可能取決於你想減少的查字典時間

kimokimocom09/16 21:28如果都能看懂了自然就不用翻字典了

mic7352809/16 21:44有語音吃聽力,沒語音吃閱讀,廢萌N3起跳

mic7352809/16 21:46用語多的像型月或baldr就跟N幾沒關係了,世界觀搞熟就懂

Jimmykaz4509/16 22:55黃油

jakkx09/16 23:00遊戲聽力相對其它日常生活會接觸到的日文中最容易聽懂的

jakkx09/16 23:02N3應該就能下去玩了…

brightwish09/16 23:29建議從有語音的開始 只要N4就可以開始了學了

pipi586709/17 01:53上下限差異很大 但這種rpg maker做的多半簡單

pipi586709/17 01:55最爆難的就是rail soft那種接近純文學小說的..

Kowdan09/17 02:08N3左右能力就能大概看懂了吧?反正你玩一玩之後去考N2 N

Kowdan09/17 02:081剛好以後能派上用場

yumenemu61009/17 02:24同樓上 N3差不多可以開始順便練聽讀之後考N2

cross98011509/17 02:31玩拔作爽作跟玩劇情向作品 乃至電波系作品 那個需求

cross98011509/17 02:31是完全不同的啊

bob2003t09/17 03:46N3的單字文法就很夠用了

bob2003t09/17 03:46摸熟考個180分也差不多能考N1 100多分

CHRyan012709/17 06:06非視覺小說類N3夠,但上到小說的話還是建議至少有個N2

CHRyan012709/17 06:06N1

jidou09/17 07:25愛看日本動畫,有聽日本語音的話,學日文不會很慢。如果只

jidou09/17 07:26是一般galgame,也不會太難。

ASAKU58109/17 10:18N2~N3吧,我上補習班3級課程,然後念一年日文系就1級了

ohya383809/17 10:39n3應該就能理解六七成了 個人n2大概八九成

forsakesheep09/17 11:27看你要那種,像我這種N87,一般DLSITE小遊戲可以,

forsakesheep09/17 11:27Galgame文字量多或是文本比較難的就要靠google跟字

forsakesheep09/17 11:27典(現在有ai翻譯很方便)

forsakesheep09/17 11:28如果只是想玩Dlsite上面的小遊戲知道怎麼破關看得

forsakesheep09/17 11:28懂重點,五十音學一學然後配ai翻譯就能進步很快了

NEKOWORKi09/17 12:4150音先看習慣就差很多了

forever980109/17 13:04N1考的其實大部分都不會出現在遊戲裡了XD

Irenicus09/17 13:48N3考過就有自學的能力了 後面就看自己要學多少

breezeddd09/17 13:49N2(舊制二級)其實就具備在路上跟日本人交談程度了,

sugoichai09/17 13:50N1考的已經和語句的對錯無關了,考的常是對日文的熟悉

sugoichai09/17 13:50度,比如說選擇題大部份都是每個選項文法都正確,但只

breezeddd09/17 13:50N1(舊制一級)則是要看專業或學術相關文章需要的程度...

sugoichai09/17 13:51有一個答案是日本人會用的說法 這種。所以只是要玩小黃

sugoichai09/17 13:51油不用N1,基本上N3就可以,重點還是五十音要先熟。

感謝各位前輩,我沒在玩AVG類型的,都玩RPG比較喜歡操縱感,所以大概看起來大概N3-N 2就夠用

※ 編輯: rty745698 (223.137.94.6 臺灣), 09/17/2023 14:05:48

lolicat09/17 14:23一般嗎 N2就夠了

lolicat09/17 14:24初期拿個Google相機邊看邊玩 久了大概知道在講什麼 要精

lolicat09/17 14:24確的話就要背50音背單字 學任何語言應該都差不多

jiko556609/17 15:20N幾都不是很準吧

jiko556609/17 15:20不是為了考試的話,你單字文法學習也不會跟著N幾學

jiko556609/17 15:20基礎課程上過,能看懂文法結構

jiko556609/17 15:20有自學能力的話剩下都是查字典而已

jiko556609/17 15:27不過單單排除N1的字詞在作品中比較少見也確實是N2-N3XD

wangmytsai09/17 16:49看N幾不準啊,考試跟應用還是兩回事,劇情遊戲也要看

wangmytsai09/17 16:49寫手,有的用比較深的詞彙還是會看不懂

k96060809/17 16:58看N幾沒用 要讀AVG需要的日文能力有點偏門 就像你能讀懂

k96060809/17 16:59遊戲王卡的原文跟你的日文能力也沒啥關聯

k96060809/17 16:59我自己是漢化玩一遍再原文跑一遍這樣練起來的啦

a50215200009/17 17:11N3差不多吧 要懂遊戲/奇幻常用用語 文法不用特別強

a50215200009/17 17:14我自己是國高中就在生吃日文RPG(TO 魔界戰記) 慢慢讀

a50215200009/17 17:14懂遊戲及創作架空世界常用的敘述跟用字

HOLDSTEAK09/17 17:14N3其實文法差不多夠了 主要是單字量的問題

BoXeX09/17 17:19N87就夠了 會個50音就能開始玩 玩久了自然就看得懂

StrikeBee09/17 19:18建議是以有語音可以重複播放的遊戲為優先

StrikeBee09/17 19:20聽讀說三管齊下,讓語感滲透到意識裡加深印象

sokayha09/17 19:21nekopara直接內建同時開兩語言字幕 所以中日對照開下去

sokayha09/17 19:21很好學的

kaitouGamer09/17 19:24好懷念我就是從air開始中日對照學日文的

zipigi09/17 19:27原來使用奶油也需要會日文

jakkx09/17 19:30……不知道該怎麼吐槽樓上……

sokayha09/17 20:12我也是air 還有kanon

sokayha09/17 20:13然後clannad就能自上了

xgpwh09/17 23:24五十音學好,剩下就讓澀澀的慾望拖著你前進

xgpwh09/17 23:26理解度不到百分之二十,覺得玩不下去就換

xgpwh09/17 23:27有時候是遊戲文本的用詞遣字較複雜,硬啃真的吃力

groundmon09/18 02:20只是看懂大意是一回事,有的劇本用字遣詞的美感,是需

groundmon09/18 02:20要大量閱讀才能體會的。順便一提黃油這個詞十分沒品味

groundmon09/18 02:20,它既不是正確中文、又用諧音字(也就是冷笑話等級)

groundmon09/18 02:20,還含有玩色情遊戲見不得人所以要用隱語的意涵,就像

groundmon09/18 02:20是在做犯罪或偷雞摸狗的事一樣

xgpwh09/18 07:49樓上認真了。雖然您的解釋也確實在理。中文不像日文有エロ

xgpwh09/18 07:49ゲー這樣的專有名詞;成人遊戲、色情遊戲當然是正統說法,

xgpwh09/18 07:49但黃油、小黃油,這樣戲謔又令人印象深刻的詞彙,在群體裡

xgpwh09/18 07:49面有著毫不模糊的指稱性,就算是第一次看到也知道什麼意思

xgpwh09/18 07:49。那取得正統說法也就順便而已。

a50215200009/18 07:50全語音RPG蠻適合的 聽加讀

a50215200009/18 07:51這個詞有沒有多好 不過要吵這個去開一串吧

xgpwh09/18 07:51*取代

xiue09/18 08:11比較正式一點的說法就倫軟吧,也是日本典故來的而且不直觀.

xiue09/18 08:13你覺得現行翻譯不夠信達雅你創一個看看能不能泛用起來啊...

eva05s09/18 09:50我都講色色遊戲=色遊

sokayha09/18 09:52(指指版名

saffron2709/18 10:04n2以上可以知道大概 但不要指望全部看得懂

jo8246hn09/18 10:14我自己是大學通識學完就差不多停滯了,到現在看了好幾年

jo8246hn09/18 10:14的VT體感很專注下可以聽懂三成,閱讀文字大概四五成左右

jo8246hn09/18 10:14,遊戲上我也偏好RPG那類小遊戲,一般玩起來沒什麼問題

jo8246hn09/18 10:14,但如果文本稍微難一點還是會看的很吃力,僅供參考

gouran09/18 10:54五十音學會後就能開始了阿 你剛開始幹嘛要求全看懂

gouran09/18 10:54邊打邊學就好持續最重要 祝你持久

Syoshinsya09/18 12:57N87大概可以懂三到五成 XD

xsx75915309/18 14:05當年學會五十音後就開始玩了,看不懂就一字一句查。

chu63009/18 19:57用VNR邊玩邊看 玩久就突然懂八成...

ryo100809/18 21:37認真不騙 N5精通就可以

ryo100809/18 21:38看到不懂的文法 單字 漢字再去查

ryo100809/18 21:38日文進步會非常快

Lhmstu09/18 21:51慢慢來吧,順便念念音這樣

SCLPAL09/19 02:14小頭比我大頭還懂日文

HideoKuze09/19 04:36拔作無壓力,有點功力的ADV寫手懶得查字典就得猜,文法

HideoKuze09/19 04:36還能救,問題永遠是字彙量

HideoKuze09/19 04:38另外有語音確實會更能掌握文脈

gn0046597109/19 07:03還是要說根據經驗 自稱看得懂的通常都看不懂

gn0046597109/19 07:04中文圈學日文不難 字彙量那些也還是其次

gn0046597109/19 07:04最重要的是文法請老實找人教 沒有文法沒有看懂

gn0046597109/19 07:06日文難點不外乎動詞變化 及助詞介係詞造成的指向差異

gn0046597109/19 07:06看過太多人/太多漢化組沒把這兩部份練好 結果整天錯

gn0046597109/19 07:07這兩個部份要練成完全內化到不需要思考 才能談看懂

gn0046597109/19 07:13不是要即時溝通單純看文字的話 字彙量大不了查字典

gn0046597109/19 07:13有些比較不直覺的單字吃虧幾次也還是會背起來

gn0046597109/19 07:17然後我也痛恨"黃油"這個說法

gn0046597109/19 07:20以上是工作資歷... 6年吧? 的職業級翻譯人員意見

gn0046597109/19 07:20附帶一提 連現在流行的VT切片翻譯頻道也是一堆錯

gn0046597109/19 07:21如果常看那種頻道卻沒發現問題 請注意自己實力

gn0046597109/19 07:26新番字幕同理

minagoroshi09/19 10:18黃油是三小?n3就差不多了

post9109/19 14:29我N1在日本住過幾年基本上都看得懂,很多詞彙算是生活日

post9109/19 14:29常常用但其實日檢都不太會考的,所以要看得懂就是多看多

post9109/19 14:29聽日文廣播電視文章,應該8-9成以上都可以看懂了

post9109/19 14:30但真要說日檢要多少才看得懂,我個人覺得N3就足夠了..

post9109/19 14:33但其實只是看得懂有點可惜,因為有些對話跟用字遣詞都是

post9109/19 14:33熟悉文化後會更有親切跟帶入感,少了那一層會少了那麼一

post9109/19 14:33點醍醐味,所以多聽多讀多看日文相關會更有幫助

post9109/19 14:34講白了就是「色色」感受會更上層樓

jakkx09/19 15:11反正如果會持續玩下去就會愈來愈多惹

qoopichu09/19 20:48黃遊不就黃油的諧音香港話的奶油中國好像也是這樣用

qoopichu09/19 20:49雖然個人也不喜歡不過台灣也沒有專用的名詞

qoopichu09/19 20:51漢化就中國那邊在做的看習慣了自然會用這名詞