PTT評價

[討論] 國民黨為什麼不叫China Nationalist Part

看板HatePolitics標題[討論] 國民黨為什麼不叫China Nationalist Part作者
oftisa
(oo)
時間推噓 5 推:5 噓:0 →:12

國民黨為什麼叫做Kuomintang,縮寫KMT?
這根本不是英語
之前看到國際媒體就講Kuomintang,這是甚麼東西?觀眾怎麼可能聽得懂

應該叫做China Nationalist Party,縮寫CNP才對吧
國民黨不是最愛說自己是正統中國嗎?為什麼要隱藏真正的意圖、真正的黨名
使用音譯躲躲藏藏的,不敢把China Nationalist Party大聲地講出來

督促中國國民黨立刻正名,中國共產黨都正大光明的
為什麼中國國民黨像小鱉三一樣隱藏、躲藏、掩蓋?

--

※ PTT 留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.228.22.39 (臺灣)
PTT 網址

DIDIMIN10/19 23:13很符合中國的翻譯啊

kuninaka10/19 23:16因為習慣了

kuninaka10/19 23:16古時候就用音譯了,KMT

kuninaka10/19 23:17約定俗成

Lancination10/19 23:17想到武漢華南海鮮批發市場的招牌.. pifa shichang

kuninaka10/19 23:17懶得改

kuninaka10/19 23:17有常識的人看到KMT就知道在講國民黨

kuninaka10/19 23:18同盟會的翻譯也是音譯:Tongmenghui

kuninaka10/19 23:18那個年代一堆這樣

kuninaka10/19 23:18另外來自西方的中共就不用音譯了

kuninaka10/19 23:18馬列子孫他們用CCP

skylion10/19 23:55有啊

skylion10/19 23:56有的文章會用China Nationalist Party

skylion10/19 23:56不信你google 會跑出KMT

FoRTuNaTeR10/20 00:22那樣簡稱會變成CNP,不好啦

CHENXOX10/20 00:30素懶趴啦

Finarfin10/20 01:12有時會用nationalist代稱 但音譯比較常見