PTT評價

[抒發] 亞洲英語

看板MenTalk標題[抒發] 亞洲英語作者
linlinjiang
(listen with open mind)
時間推噓 5 推:5 噓:0 →:4

除了發音,一些基本的不同

新加坡: three 唸 tree; 有的英文和台語夾雜 let’s 造 (走)

中國:v 唸”威” (到底為啥 全世界是不是只有中國這樣唸?)

香港:大量英粵夾雜, 很多英語短稱, /立(電梯 lift)、mon (電腦螢幕)、in (面試)、 hang 機 (當機) etc etc

台灣:離開太久,只記得cost down(只在台灣聽過)和把 confirm唸成 conform


--

※ PTT 留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 49.130.130.39 (香港)
PTT 網址

tyfu02/13 13:11Cost down很難不聽到吧,台灣老闆唯一想做的Feature XDDD

voohong02/13 15:24你醬講很complicated咧,可以simple一點嗎

martinmask02/13 17:39你下次教老闆台式英文 sa xiao, ho da la

claymath02/13 23:38我在台灣聽到都是cost reduction

Subaru556602/14 06:36台灣人常被吐嘈的"總TOTAL"

tyfu02/14 07:29說來也感慨,現在聽到Cost都是At all costs

tyfu02/14 07:30沒人再跟你靠杯Solution太貴了還什麼的..

hoij7962702/14 08:18搭波扛縫

KasmirLo02/14 11:17Capital!