[閒聊] 死亡復甦4
已知用火
閒聊一下
之前買了capcom大包裡面有死亡復甦4
本來因為網路不行 跟一直在玩wow
最近剛載好開始玩 結果意外的發現 竟然有中文配音耶!
聽起來是台灣腔的法蘭克真的滿不錯笑的XD
推薦大家去玩 支持台灣配音產業
--
※ PTT 留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 122.117.1.16 (臺灣)
※ PTT 網址
推
我不知道是不是,但你怎麼會確定是台灣配音?
推
這遊戲的配音員是台灣的 剛出的時候有專訪的新聞
→
如果字幕改成簡中 會變成中國配音員
推
Frank原來四代有出來哦? 玩三的時候沒看到有點失望
推
四代好玩嗎 當初在XBOX玩一代頗開心
推
4就法蘭克主角啊不是?
→
沒記錯重回一代城市 有一代地圖 4我是雲的就是了
推
感謝分享,下次打折買來玩玩。
推
戰爭機器五 地球防衛軍五也都有中文配音 EDF5配得不錯
推
其實不太好玩 失去太多特色
推
四代網路評價不是很好...稍微蒐尋一下就知道
推
XBOX的遊戲很多都有中文配音
→
移到PC後好像都有保留
推
個人覺得不是很好玩,倒是同包裡面的龍族教義挺讚的
→
他們來匆匆去匆匆
推
死亡復甦1 2都玩過了 聽說3也不錯?
→
2 3我都有破 兩代都好玩
推
只喜歡2代外傳XD記者太香
推
當初一代拍一些小褲褲照很多pp點數XD
推
四代大爆死,想買的人可以先搜尋一下評價再考慮
推
123都不錯吧 雖然好像慢慢走下坡
推
最近剛破關,整體而言遊戲體驗還算不錯,如果不跟前三
→
代比的話
→
1 2代的問題在語言 3代沒法蘭克
→
只喜歡能拍小褲褲的幾代
爆
[閒聊]中國腔ACG配音的接受度問題剛剛在看原神胡桃四語配音的影片 下面有些英文留言稱讚中配聽起來蠻可愛的 之前也看過其他老外稱讚原神中配的留言 我講講我個人的看法27
[閒聊] 2077的中文配音,超乎預期原本都是用預設的英文配音,後來發現有簡體中文配音,好奇切換一下, 之後我就回不去了。 認真說英文配音的語氣、聲調、情感還是比中文配音強,可惜我英文不好,聽不懂, 有了中文配音之後,帶入感整個大大提升,27
[討論] 大家對遊戲中文配音的態度?巫師3更新中文配音,終於讓我又有一個動力去遊玩 雖然網路上很多人都抱怨中配聽起來很做作彆腳,遠遠不如日配或英配 但我覺得有中文語音就很不錯了,凡事先求有再求好,不管是台配還是陸配都支持 畢竟不是每個人都托福滿分,聚焦在字幕上很難注意到角色的演出 --12
[問題] 士官長合輯 Halo2 有辦法漢化嗎?如題 這次13號推出的Halo2 他在遊戲的過程語音是沒有中文的樣子 只有過場的影片有字幕及中文配音 請問這種狀況可以有辦法去漢化嗎? 還記得小時候在XBOX玩一代11
[閒聊] 遊戲畫面不斷進步有被哪一款遊戲畫質嚇到從以前以前小時候接觸一代ps,ps2沒碰過, 再來就是初代xbox, 到這時候都知道,遊戲畫質隨著主機進步, 在不斷提升, 直到第一次驚艷是在xbox360上的時候,7
[閒聊] 救難小福星電影版中文配音不是台灣配的?本篇無雷請放心 小時候也算是救難小福星忠實觀眾, 所以這次上架就興致勃勃的選了中文配音來聽, 想說重溫一下小時候的感覺(我知道當然不太會是相同的人來配音) 尤其是聽到中文版的主題曲「人們~有時~」真的很嗨7
Re: [閒聊] 館長:放棄當Vtuber,因我不是日本人我第一次覺得館長這個論點中肯的時候 是之前在玩原神 因為以前看動畫 要不是電視第一次給你中配 阿不然就是追連載直接聽日文 原神我不知道是選錯還是原本預設中文配音 一登入進去就是中文語音 結果差點就直接退出想刪遊戲= =6
Re: [閒聊] 中國有想過聲優產業這塊自己來吧?事實上大陸有想過 也確實有在做 只是還需要很多時間去增長 最主要還是大多acg作品都是日系 美系這兩種 日系作品大家都習慣就是日配音 美系作品就是美語4
Re: [閒聊] 中國有想過聲優產業這塊自己來吧?中文有點特別,全是單詞單音,斷點明確,沒有連音 遇到有聽過完整中文日常對話的朋友紛紛表示 中文聽起來很aggresiv,侵略性很強 因為重音多、斷點多、沒有連音,那語調的咄咄逼人感很強 聽到的還不是正統北京腔,而是台灣相對模糊的腔調4
Re: [問題] 為啥暴雪這麼喜歡語音中文化啊只能說在台灣的字幕文化為主導輕視台灣配音員的後果,我自己也算偏好原配那種 但聽到有好的台配,也一樣是會給予讚揚的,甚至台配聽久了也會不習慣原配 更別說現在對岸發展自己的中配,很多遊戲的中文配音都是對岸腔非台灣腔了 能聽到道地的台配就該值得鼓勵,還記得20多年前玩牛蛙的杏林也瘋狂有中文版 不只是界面全中文,連語音都是有趣的台配,例如打密技會說"醫院的負責人是騙子"