PTT評價

Re: [問題] 為何古早配音是中國口音?

看板WOW標題Re: [問題] 為何古早配音是中國口音?作者
Sony5555
(我不是56 看清楚!)
時間推噓13 推:13 噓:0 →:2

※ 引述《selamour (D)》之銘言:
: 大家好 魔獸版首發文 敬請包含

看到討論配音,所以借串討論一下

現在懷舊服的奧杜爾剛開

前幾週在打的時候總是各種死到歪頭

所以Boss的開場白或是對話聽了無數次

覺得有些boss的聲音頗為耳熟

像是:

火爐之王聽起來像大原所長

索林姆聽起來像中川

尾王尤格的薩拉聽起來像花媽


至於彌米倫跟拆解者的電子音太重,聽不出來



這些boss的配音是否真的是台灣的配音員?

像是以前鬥陣的溫斯頓是派大星的配音員配的

-----
Sent from JPTT on my Asus ASUS_I002D.

--

※ PTT 留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 118.171.236.121 (臺灣)
PTT 網址

huipo02/22 00:54有的聽起來跟韓劇的聲音一樣也是很有趣

huipo02/22 00:55很明顯是電視的韓劇配音員配的

darkbrigher02/22 01:07上一篇推文不是有人講 3.1之後都台灣配的

mtflying303702/22 01:43彌米倫是孫誠 就是爐石戰記的旅店老闆...

BloodMoon02/22 03:00還有一堆是射鵰的歐陽鋒配音的

Snowman02/22 08:22

sai00778802/22 08:44台配聽得出來吧,超級明顯的啊

DEVIN92902/22 09:14什麼時候會有阿兩配音

goodht02/22 10:17晶紅一王超像哆啦a夢 :大雄~凍結碎裂!

hoddp0702/22 12:28艾爾加隆還會發出叫皮諾可電死人的聲音

holybless02/22 15:27安度因:臭彈不用繳稅金

Dorae556602/22 16:23我記得有花媽的聲音

capoboy02/23 04:43中配我只服火源之界之糟糕小野獸(X)

mo999cjk02/23 12:21影月墓地二王好像也是大原所長

NewCop02/23 18:40台灣的配音員就那幾位,重複度很高吧