Re: [問題] 要具備怎樣的能力才能成為編輯或校稿?
※ 引述《jeanvanjohn (尚市長)》之銘言:
: : → medama: 你之前吹說自己都會核對原文 結果馬上被抓到沒核對原文 02/27 17:20
: : → medama: 如果你是「校對」,我覺得不用一一核對原文 02/27 17:20
: : → medama: 如果你的工作是「審訂」,那核對原文是應該的 02/27 17:20
: : → medama: 你今天寫論文 看到別篇論文引用了文獻, 02/27 17:21
: : → medama: 也應該要直接去找文獻原文引用 而不是用別人論文引用的內 02/27 17:21
: : → medama: 容 02/27 17:21
: 有點麻煩,但我還是解釋一下好了:
: 我的原則是,作者有提供原文資料的時候,那我就會選擇相信作者,
: 但如果作者沒提供的時候,我就會主動去查。
: 比方說,上面問爾雅的那篇:
: 一三七四年(洪武七年)三月,太祖看穿了從暹羅來的使節其實是商人之事,
: 下令中書省向各國傳達以下的詔諭(19):
: 各外國的朝貢,在意義上應當依循古代聖人定下的制度規範
: ——具體來說,就是《周禮》的「小聘」、「大聘」、「世一見」制度;
: 只要「按照禮制朝貢」這件事,有被記錄下來即可,
: 即使是「世一見」,亦即國王在位期間只需要一次的朝覲,
: 這種形式上的朝貢也是可以的。
: 註19:《明太祖實録》卷八八,洪武七年三月癸巳之條,第五頁。
: 註十九並沒有附上原文,對吧?
: 這時候我就會主動把原文查出來,然後補註給編輯說,原文長這樣:
: "中書禮部曰:古者中國諸侯於天子,比年一小聘。
: 三年一大聘,九州之外番邦遠國則每世一朝,其所貢方物,不過表誠敬而已。
: 高麗稍近中國,頗有文物禮樂,與他番異,是以命依三年一聘之禮;
: 彼若欲每世一見,亦從其意。"
: 這就是我所謂的"針對典故進行審定"--
: 我的原則是,作者有附原文時信任作者的版本,
: 作者沒有附原文時,我會主動去調查並且審核改寫的文字,
: 就像上面這段"世一見"。
: 這就是我的原則,如果這樣算是"吹牛",那我甘願接受這種指責。
不知道各位有沒有看過一本書
叫「廿二史劄記」
是清朝人寫的,內容是對廿二史進行考據、評論
書內容不錯,但錯誤非常多
後來就有人出一本「廿二史劄記校證」
詳細考證裡面的錯誤內容
是人都會犯錯
即使是知名大學者也會有寫錯的時候
作者引的原文真的不是100%可信
其實也不要太難過
下次小心點不要再犯同樣的錯就好了
回到主題
一本書翻譯、校對、審訂要做什麼?
我覺得
翻譯:將外文翻譯成正確通順的中文
中文校對:校對是否有錯字、漏句、不通順、邏輯前後不符處
外文校對:校對是否有翻譯錯誤、漏句
審訂:審訂專業知識是否有錯誤
這次案例是原文寫錯幾個地方
羊忽廠變羊忽祿
老營將軍李應祿變營將軍李應祿
原文寫錯不能怪翻譯跟校對
但對審訂來說,
就是審訂專業能力不足,看不出這兩處原文寫錯
也沒有查對原文,才會沒抓到
當然這是非常細節也非常專業的部分
除非是專研這個領域的學者
一般讀者看到可能完全不會察覺這個錯誤
我是覺得審訂者沒抓到情有可原
(但確實是有點失職)
作者不太可能整本書都沒錯
翻譯校對也不太可能完全沒有翻譯錯誤或出現錯字
可能審訂拿的錢也很少
在這種引用極多史料的專業書籍上
要每一段原文都查對
實在太耗心力
所以才會採用「選擇式查對原文」的方式
我實在不忍心因為這種小錯而太苛責審訂者
如果今天是蔣介石寫成常凱申沒被審訂找出來那種
那可以盡量苛責嘲笑沒問題
--
其實這種謬誤在所難免,今天問題在偶會犯錯的人還特別
喜歡糾正其他審定者加自我宣傳,才會長期引起爭議 ...
我在星期二早上會有答案,目前下定論言之過早。
12
既然知道「看人挑擔不吃力,自己挑擔壓斷肩」了 就希望今後你對其他人、編輯/校對也多一點寬容 雖然煮成粥是很好笑啦, 但是講別人的笑話之餘,不用吹噓自己「包括典故和內容都要校過一次」 在審校的過程中,建議可將改寫的白話文核對原典,看看是否有翻譯問題1
所以我請教爾雅一下: 爾雅的意思是,我看到作者引了"萬曆武功錄"之後, 要再去一一核對抄本裡面不一樣的字,然後去跟作者確認說, "你用的字不一樣,請問你是用哪個版本", 要這樣才算是"審訂齊備"?5
我之前一直猶豫要不要回應那篇,因為岩井先生的那段文字很長, 我不是很想花時間打那麼多字,打了也不知道有誰想看。 其實書中內容是這樣的: (19)『明太祖實録』卷八八、洪武七年三月癸巳の条、頁五。 詳しくは、本書第一章、頁四三以下。6
蠻想趁這個機會跟各位做過編輯的大大請教 我自己曾在出版社做過編輯 現在的工作屬性也仍是編輯(但公司非出版社) 就我看來 [編輯]一職的核心任務 理想上是策畫或引進好的書籍內容,確保出書流程,校對書籍內容確保正確性 最後是適切的行銷達到理想的銷量1
嗯嗯,原來是岩本教授啊,還以為是岩井呢 畢竟日文版的版權頁也是標注いわいしげき 可能我看到的是盜版的吧 對了,早點睡喔! --2
不是啊,引的不是岩本教授的譯文,岩本教授是誰? 幹嘛不好意思呢?真是可愛,又不是你寫錯 搞不好是我看的刻本有刻錯字呀 我好奇的是, 既然你聲稱「包括典故和內容都要校過一次」2
所以我請教爾雅一個問題: 審訂要不要尊重作者? 作者覺得"萬曆武功錄"裡面有些比較俗稱的用法,應該改成正式官名, (Ex.老營將軍-->游擊將軍),那按照爾雅的論調, 我是不是該把"游擊將軍"又改回"老營將軍",這樣才算"有審定"?
爆
[問卦] 看完核四弊案自白後 堅定重啟的人多嗎?先承認我就是更堅持要重啟核四的人 如果能藉由重啟這個機會,把當初瀆職、貪汙、收賄、亂花稅金的人通通抓起來 那是非常好的事情,不然現在這些人都過爽爽,太過分了 如果不調查不檢修就重啟 眼睜睜的看著核四爆炸也不錯爆
Re: [問卦] 整天說白色蟑螂,結果到最後都綠的?當做閒聊 我也是自己在亂猜的 卡神原謝系 後來謝系被英派收編 卡神2019明顯在幫英派和暖男在PTT發文 製造大量蔡英文FB爆文爆
[問卦] "很有禮貌但其實輕視對方"的成語對對方很有禮貌但其實輕視對方 覺得自己比對方高一等 但是言行表現上卻表現出很有禮貌 甚至禮貌過頭 然而卻能讓旁人感覺得出來該人其實看不起人 請問這種情況有成語嗎?爆
[問卦] 蕾神對VVN是不是這樣認為的?蕾蕾最後一篇還是沒有點名VVN幫忙她澄清 可也沒有一刀斃命VVN 聲明就只說 這件事牽扯很多無辜的人 不管是誰都已經付出很多的"代價" 所以可不可以這樣勾勒事實爆
Re: [問卦] 男性真的會對自己的小孩有感情嗎?我老公說,我兒子就是他的分身,小的他,所以愛他. 問他三個兒子他最愛誰?他說都愛.我就可以排名哪個最愛哪個還好 兒子們剛出生時,我老公就很勤快一直跑去嬰兒室外面看他們 我老公會幫我的三個兒子洗澡換尿布用手洗會摸到大便,陪兒子踢足球,玩積木,陪小孩打電動 為了兒子成績,印各科考卷陪兒子(小四)一起複習寫考卷(我們三個一起考比成績排名的那?63
Re: [問卦] 沈伯洋說有白綠都有網軍的證據我剛看了一大半 但內容已經讓我想吐血三升 幾乎每一個結論都毫無根據,而且歸因有極大錯誤 在第10頁關鍵要點的部份 他們首先說PTT並不歡迎支持中國的言論2
[問卦] 翻譯翻譯”我沒有對但我沒有錯”如題 最近低能圖奇小圈圈在戰爭 有人看的懂這句話到底在供殺小嗎 你給翻譯翻譯